Vào ngày thứ hai của trăng rằm tháng ba năm 1979, Ngài đang ở tại Tu viện Rừng Prakhonchai. Sau 8 giờ tối, một nhóm các nhà sư thích đi lang thang, dựng lều gần khu dân cư, cũng đến tu viện để qua đêm. Sau khi bái kiến Ngài, họ đã nói về điều họ cảm thấy là nổi bật nhất trong việc tu tập của mình, nói rằng, “Những người ăn thịt đang hỗ trợ cho việc giết hại động vật. Những người chỉ ăn rau củ thể hiện sự từ bi cao. Bằng chứng là khi bạn chuyển sang ăn toàn rau củ, tâm trí trở nên bình yên và mát mẻ hơn.”
Ngài đã trả lời,
“Điều đó rất tốt. Việc các con có thể ăn chay là rất tốt, và con muốn bày tỏ sự ngưỡng mộ của mình. Đối với những ai vẫn ăn thịt, nếu thịt đó trong sạch theo ba cách—tức là họ không nhìn thấy, không nghe thấy hoặc không nghi ngờ rằng một con vật đã bị giết để cung cấp thực phẩm cụ thể cho họ—và họ có được nó một cách trong sạch, thì việc ăn thịt không hề trái với Dhamma và Vinaya. Nhưng khi các con nói rằng tâm trí các con trở nên bình yên và mát mẻ, đó là kết quả của sức mạnh đến từ việc tập trung tu tập một cách chính xác theo Dhamma và Vinaya. Nó không liên quan gì đến thức ăn mới hay cũ trong dạ dày các con cả.”
—
Still more on eating
On the second day of the waning moon in the third month of 1979, Luang Pu was staying at Prakhonchai Forest Monastery. After 8 p.m. a group of monks who liked to wander around, pitching their tents near populated areas, came to the monastery to spend the night there, too. After paying their respects to Luang Pu, they talked about what they felt was the outstanding feature of their practice, saying, “Those who eat meat are supporting the killing of animals. Those who eat only vegetables show a high degree of compassion. The proof of this is that when you convert to eating just vegetables, the mind becomes more peaceful and cool.”
Luang Pu responded,
“That’s very good. The fact that you can be vegetarians is very good, and I’d like to express my admiration. As for those who still eat meat, if that meat is pure in three ways—in that they haven’t seen or heard or suspected that an animal was killed to provide the food specifically for them—and they obtained it in a pure way, then eating the meat is in no way against the Dhamma and Vinaya. But when you say that your mind becomes peaceful and cool, that’s the result of the strength that comes from being intent on practicing correctly in line with the Dhamma and Vinaya. It has nothing to do with the new food or old in your stomach at all.”
Want to print your doc? This is not the way.
Try clicking the ⋯ next to your doc name or using a keyboard shortcut (