Luang Pu từng nói, “Con người, khi họ còn là người phàm tục, họ có lòng tự trọng và quan điểm của họ. Khi họ còn tự trọng, thật khó để họ có thể nhìn nhận mọi việc theo cùng một cách. Khi quan điểm của họ không đồng nhất với nhau, điều đó khiến họ liên tục cãi vã và tranh luận. Đối với một bậc thánh nhân đã đạt được Đạo Pháp, người ấy không còn điều gì khiến họ phải tranh cãi với bất kỳ ai. Dù người khác nhìn nhận vấn đề ra sao, người ấy cũng bỏ qua như đó là việc của họ. Như trong một câu nói của Đức Phật,
'Tỷ-kheo, bất cứ điều gì mà những bậc hiền trí trên thế gian này nói là tồn tại, ta cũng nói là tồn tại. Và bất cứ điều gì mà những bậc hiền trí trên thế gian này nói là không tồn tại, ta cũng nói rằng nó không tồn tại. Ta không tranh cãi với thế gian; thế gian tranh cãi với ta.'”
—
In the Buddha’s words
Luang Pu once said, “People, as long as they’re run-of-the-mill, have their pride and their opinions. As long as they have pride, it’s hard for them to see in line with one another. When their views aren’t in line with one another, it causes them to keep quarreling and disputing. As for a noble one who has reached the Dhamma, he has nothing to bring him into a quarrel with anyone else. However other people see things, he lets it go as their business. As in one of the Buddha’s sayings,
“Monks, whatever the wise people of the world say exists, I too say exists. And whatever the wise people of the world say doesn’t exist, I too say that it doesn’t exist. I don’t quarrel with the world; the world quarrels with me.”
Want to print your doc? This is not the way.
Try clicking the ⋯ next to your doc name or using a keyboard shortcut (