Skip to content
Gallery
Những món quà Ngài để lại - Gifts he left behind
More
Share
Explore

icon picker
104. Kết thúc của khổ đau

Luang Pu rất trong sạch trong lời nói của Ngài vì Ngài thích nói về sự thật chân thực (chân đế). Ngài chỉ nói về mục tiêu cao nhất của giáo lý Đức Phật, chỉ đề cập đến lời dạy của Đức Phật dẫn đến sự kết thúc của khổ đau và phiền não. Điều này có thể thấy rõ qua lời dạy của Đức Phật mà Ngài hay trích dẫn nhất.
Đức Phật đã nói,

“Các tỳ kheo, có một cõi mà ở đó không có đất, không có nước, không có lửa, không có gió; không có không vô biên xứ, không có thức vô biên xứ, không có vô sở hữu xứ, không có cõi của không tưởng cũng không không tưởng (phi tưởng phi phi tưởng xứ); không có thế giới này, không có thế giới kia, không có mặt trời, không có mặt trăng. Và ở đó, ta nói, không có sự đến, không có sự đi, không có sự ở lại; không có sự lụi tàn cũng không có sự khởi lên: không được thiết lập, không phát triển, không có sự nương tựa. Điều này, chính điều này, là sự kết thúc của khổ đau.”

The end of stress

Luang Pu was pure in his speech because he liked to talk about the genuine truth. He’d speak only of the highest aims of the Buddha’s teachings, he’d refer only to the Buddha’s words that led solely to the end of suffering and stress. You could tell this from the Buddha’s teaching he quoted most often.
The Buddha said,

“Monks, there is that dimension where there is neither earth, nor water, nor fire, nor wind; neither the dimension of the infinitude of space, nor dimension of the infinitude of consciousness, nor dimension of nothingness, nor dimension of neither perception nor non-perception; neither this world, nor the next world, nor sun, nor moon. And there, I say, is neither coming, nor going, nor staying; neither passing away nor arising: unestablished, unevolving, without support. This, just this, is the end of stress.”

Want to print your doc?
This is not the way.
Try clicking the ⋯ next to your doc name or using a keyboard shortcut (
CtrlP
) instead.