J-curve vs. U-curveSlides_U-curve and culture shock.pdf
20.9 MB
GMT20240908-090634_Recording_2240x1400
Дата: 14.09.2024 16:21:51
Ключевые слова: Культурный шок, Адаптация, Иммиграция, Психология, Исследования
Участники: Speaker A, Speaker B
Краткое содержание
Обзор встречи
Целью встречи было обсуждение концепции культурного шока и этапов адаптации иммигрантов в новой культурной среде. Участники рассмотрели теорию Калерво Оберга, его выводы о стадиях адаптации и критику этой теории с точки зрения современных исследований. Основное внимание уделялось различиям в опыте адаптации у разных групп иммигрантов и недостаткам универсальности предложенной модели. В завершение встречи участники согласовали необходимость дальнейшего изучения и обсуждения альтернативных подходов к пониманию культурного шока.
Основные темы обсуждения
Культурный шок и стадии адаптации: Обсудили теорию Калерво Оберга о четырех стадиях адаптации: медовый месяц, культурный шок, примирение и адаптация. Участники отметили, что не все иммигранты проходят эти стадии одинаково. Подчеркнули, что культурный шок не всегда сопровождается агрессией и фрустрацией, как утверждает Оберг; реакции на стресс могут быть разнообразными. Обсудили недостатки теории, включая отсутствие эмпирических данных и ограниченность выборки, на которой основывались выводы Оберга. Участники отметили, что опыт адаптации зависит от множества факторов, включая личные характеристики и обстоятельства иммиграции. Современные исследования: Рассмотрели более поздние исследования, которые подтверждают, что стадии адаптации не являются универсальными и могут варьироваться в зависимости от индивидуального опыта. Обсудили результаты исследований, показывающих, что многие иммигранты не испытывают четкой U-образной кривой адаптации, а их опыт может быть более сложным и многогранным. Рекомендации для будущих исследований: Участники согласовали необходимость дальнейшего изучения различных подходов к адаптации, включая программы поддержки и обучения для иммигрантов. Обсудили важность учета разнообразия опыта иммигрантов и необходимости индивидуального подхода к каждому случаю. Задачи
Изучить статью калерво оберга о культурном шоке и адаптации (Assignee: Speaker A) Подготовить обзор современных исследований по культурному шоку и адаптации (Assignee: Speaker B) Обсудить результаты исследований о культурном шоке на следующей встрече (Assignee: Speaker A и Speaker B, deadline: На следующей встрече) Untitled
Дата: 14.09.2024 18:59:24
Ключевые слова: Депрессия, Адаптация, Культурный шок
Участники: Speaker A, Speaker B
Краткое содержание
Обзор встречи
Целью встречи было обсуждение вопросов адаптации мигрантов, включая психоэмоциональные и социокультурные аспекты. Участники поделились личными историями и графиками, отражающими их эмоциональное состояние в процессе адаптации. Основное внимание было уделено важности обращения за помощью при симптомах депрессии и необходимости активного взаимодействия с новой культурой. В завершение была представлена новая программа адаптации, основанная на осознанности, которая стартует на следующей неделе.
Основные темы обсуждения
Психоэмоциональная адаптация: Подчеркнули важность обращения за помощью при симптомах депрессии, особенно в контексте эмиграции и культурного шока. Обсудили, что адаптация может вызывать различные эмоциональные реакции, включая чувство потери и тревожности. Социокультурная адаптация: Участники отметили необходимость активного взаимодействия с местной культурой и изучения языка для успешной интеграции. Обсудили, что многие мигранты сталкиваются с трудностями в адаптации, особенно в начале, когда ресурсы для этого могут быть ограничены. Новая программа адаптации: Представили программу, основанную на осознанности, которая включает 8-недельный курс по снижению стресса и адаптации. Первая неделя курса будет бесплатной, с акцентом на практики работы со стрессом и адаптацией. Опросник культурного шока: Провели опросник для оценки уровня культурного шока среди участников, обсуждая его результаты и их интерпретацию. Обсудили, что результаты опроса могут варьироваться в зависимости от личного опыта и контекста миграции. Задачи
Разработать программу адаптации на основе осознанности. (Assignee: Speaker A, deadline: Среда) Подготовить материалы для первой бесплатной недели программы. (Assignee: Speaker A, deadline: До среды) Создать чат для участников программы. (Assignee: Speaker A) Опубликовать информацию о программе в телеграм-канале. (Assignee: Speaker A, deadline: До среды) Провести тест на культурный шок с участниками. (Assignee: Speaker A) 1. Психоэмоциональные аспекты депрессии
1. Введение в культурный шок и его этапы
0:00:02 Speaker A: Супер, да. Зум сказал, что вот он записывает.
0:00:08 Speaker B: Прости, пожалуйста, что перебила.
0:00:11 Speaker A: Да, ничего страшного. Сейчас все загрузится обратно, и я вам продолжу. Ага, супер. Так, и сейчас я еще раз запрошу у тебя тогда управление экраном. Ага, так. Опа. Верните обратно. Я, соответственно, стала искать, что же может как-то помочь моей адаптации на новом месте, и что вообще пишет на эту тему в книжках. И отовсюду, изо всех книжек на меня выпрыгивал понятие культурный шок, и вот эта система… С четырьмя этапами адаптации в новой стране, когда сначала медовый месяц первой стадии, всё прекрасно, замечательно. Потом случается культурный шок и полное разочарование в новом месте. Потом происходит какое-то принятие и адаптация. Вот это U-образная кривая, где сначала пик вверх, потом провал вниз, а потом что-то там средненькое. Она смотрела на меня из всех статей, книжек, литературы, профессиональной, популярной, какой угодно. И это совершенно не совпадало с тем, что я переживала. У меня в некотором смысле не было медового месяца, а в некотором смысле он продолжается. И у многих иммигрантов примерно того же времени и находящихся в похожей ситуации, то есть переехавших, например, по работе,
0:01:41 Speaker A: Было похожее впечатление, что какая-то динамика происходящего не очень совпадает с тем, что описано в этой схеме. Я стала думать, а что подкрепляет эту схему? Какие у нас вообще есть данные? Как это устроено? Может быть, я как-то не так понимаю медовый месяц или не так понимаю культурный шок? Откуда это вообще взялось? Если есть какая-то психологическая теория, то значит, за ней должна стоять какая-то, какое-то исследование, значит, провели. Это исследование было где-то, его результаты были где-то опубликованы. Вот я стала искать, где, и нашла. Это Калерво Оберг, значит, был автором статьи, которая легла в основу этой теории. Это канадско-американский антрополог, вот он жил, в 20 веке, и в 1954 году он прочитал доклад для женского общества Бразилии. И этот доклад был записан, и потом он опубликовал его в виде статьи в 1960 году. Что же было написано в этой статье? Сейчас, если у меня будет работать управление экрана, то мы узнаем об этом. Да, вот, собственно, была… Вот это, собственно, записанный его доклад, его можно прочитать, найти легко, ищется на Google Scholar. И Culture Shock Adjustment in the New Cultural Environment.
2. Критика теории культурного шока
0:03:11 Speaker A: Это, собственно, сама статья в немножко более таком наукообразном изложении. Я ее прочитала, и сейчас я поделюсь с вами тем, что там написано. Значит, мне кажется, что предпосылка, из которой исходит автор, очень классная и очень заслуживает внимательного рассмотрения. Но те выводы, которые он из неё делает, они довольно, так сказать, шаткие. И с точки зрения современной науки у нас много к нему вопросов. С чего он начинает? Он начинает с того, что мы все растём в некоторой культуре. и впитываем, неосознанно обучаемся разным каким-то культурным паттерном. Например, для нас, для русскоговорящих людей, когда мы начинаем какое-нибудь официальное письмо, там, я не знаю, своему преподавателю, начальнику или так далее, довольно легко понять, что там, скорее всего, мы напишем «Уважаемый такая-то, обратимся по имени-отчеству». В каких-то ситуациях, более таких, может быть, промежуточных, мы можем засомневаться по имени или по имени-отчеству. Но часто для нас, как для людей, выросших в этой культуре, понятно, где можно уточнить, а мы с вами на вы или на ты, а где уже уточнять будет невежливо.
0:04:35 Speaker A: Где стопроцентно, вот если ты придёшь, я не знаю, на лекцию в университет, и там профессор из кафедры 80 лет спросишь, а мы как-то с вами на вы или на ты, это будет очень странно. Вот такого рода паттерны мы впитываем взрослее в культуре, Для нас понятно, какая-то большая часть вещей для нас не особо узнается, но как-то интуитивно понятно, как себя вести, чтобы выглядеть социально окей. Когда мы переезжаем в новую культуру, нам становится сложно опираться на эти паттерны. Мы опираемся на них, может быть, автоматически, Но когда мы это делаем, мы не находим за ними привычной поддержки. Каждый раз мы привычно полагаемся на то, что больше не работает. И это вызывает стресс. То есть новая культура вызывает стресс, потому что мы больше не знаем, на что ориентироваться. И стресс, вот этот, связанный с тревогой, связанный с разницей культуры, это именно то, что он называл культурным шоком. То есть культурный шок – это не то, что какой шок, они тут все, я не знаю, на головах ходят. Шок – это просто разница в тех паттернах, к которым мы привыкли. Постоянных, ежедневных, мелких или крупных, разных. И то, что мы от этого стрессуем, вот это приводит нас к культурному шоку.
0:06:04 Speaker A: Мне кажется, это довольно важное замечание, что мы действительно полагаемся на какие-то привычки, которые воспроизводим автоматически. и то, что мы не можем больше на них опираться, и вынуждены заново, осознанно, каждый наш шаг проводить через сознание. Окей, а написать вот этому человеку в начале письма «Dear John», нормально? Или надо написать «Dear Professor Smith», или может быть «Hi, John», что делать? Вот это занимает у нас снова оперативную память, и снова приходится каждый раз решать, что делать. Это правда довольно стрессово. Но дальше, какие выводы Оберг делает из этого дальше? Он говорит, что вот эта фрустрация, связанная с разницей культур, она приводит человека в гнев, что любой человек на фрустрацию реагирует агрессией. что все мы, когда… Вот это все мы довольно сильное в общении. Он говорит, что все мы, когда испытываем фрустрацию, то поскольку нам в новой культуре из-за вот этого всего стресса становится плохо, то мы этот гнев, который мы чувствуем от того, что нам плохо, выливаем как бы на представителей новой культуры. Мы считаем, что они тут все сволочи виноваты в том, как нам тут плохо.
0:07:25 Speaker A: И это, соответственно, приводит нас во вторую часть после медового месяца, в стадию культурного шока и стадию неприятия новой культуры. Вот здесь мы оказываемся. Здесь я хотела сделать лирическое отступление и сказать, что то, что он говорит, что мы все на фрустрацию реагируем гневом, он прям так и пишет. All people react to frustration the same. В общем… Вот это на самом деле некоторые его собственные предположения, которые наукой подтверждаются не совсем. Поговорим о том, как люди вообще реагируют на фрустрацию, что мы об этом уже знаем. Тамара Дембо, которая жила примерно в то же время, кстати, когда и Оверк, она американская психологиня русского происхождения, она проводила эксперименты, связанные с фрустрацией. Что она делала? Она рисовала такой круг и ставила вазу с цветком в некотором отдалении от круга, таким образом, что человек, стоящий в круге, почти мог дотянуться до цветка. Вот ещё чуть-чуть, и он дотянулся бы и взял. Но слегка не получалось. Это было рассчитано специально так, чтобы расстояние было именно такое, что тебе кажется, что ты вот сейчас уже сможешь выполнить задание, но всё-таки так, чтобы цветок дотянуться до цветка было невозможно.
3. Разнообразие реакций на фрустрацию
0:09:00 Speaker A: Еще там в этот круг ставился стул, чтобы тоже можно было его как-то переставлять, пытаться дотянуться так и эдак. И вот человеку говорили, что вот найдите, пожалуйста, способ вынуть цветок из вазы. И дальше человек так и сяк корячился, и у него никак не получалось. И люди по-разному реагировали на эту ситуацию. Кто-то говорил, да вот тупые у вас вообще эксперименты, кому это нафиг надо, все там, типа я пошел отсюда. Вот это, в общем, какая-то гневливая реакция. Кто-то демонстрировал принятие, это может быть какое-то, например, здоровое принятие, что да, вот не получается, что-то эту задачу решить не получается, ситуация вот действительно такова. Кто-то демонстрировал избегание, говорил, да-да, очень интересный эксперимент у вас, суперинтересный, но вот у меня тут встреча, я тут вспомнил, мне пора идти вообще, как бы никак не могу в нём поучаствовать, очень жаль, до свидания. В общем, люди на фрустрацию реагируют очень по-разному, кроме этих способов. В общем, можно разные варианты перечислять. Это очень зависит от осознанности, от ресурсов, от того, какая ситуация сама по себе, можешь ли ты из неё выйти, можешь ли ты себя из неё как бы изъять или не можешь.
0:10:13 Speaker A: В общем, есть масса разных способов реакции на фрустрацию, и гнев только один из них. Совсем не обязательно, что человек, который оказался в фрустрирующей ситуации, испытывает гнев и обвиняет всех вокруг. вернёмся к тому, что, собственно, писал ещё Оберг, то есть он писал, что в начале наступает медовый месяц, про который он подробно вообще не пишет, в его статье это особенно не рассмотрено, он просто предполагает, что когда ты видишь новую культуру, ты как-то, ну, не знаю, новые впечатления, вот всё такое новое и прикольное, и вот тебе всё нравится, что тоже не всегда так, не у всех людей, которые переехали на новое место, прям есть какой-то медовый месяц, Потом происходит культурный шок, фрустрация, и за ней следует агрессия. Дальше происходит примирение. Это стадия, с которой Оверк связывал с существенной степенью. с изучением нового языка. Надо понимать, что эта статья выпущена в 60-м, и Google Translate еще не было. И в целом, и сейчас, конечно, без языка страны, в которой вы живете, жить может быть очень сложно. Но тогда уровень как-то бытового комфорта и вообще твоей способности понимать, что вокруг происходит, был очень-очень узкий, если ты совсем не знал местного языка.
0:11:38 Speaker A: И его, да, теория в том, что дальше после, значит, Вот на третьей стадии, соответственно, происходит некоторая интеграция, связанная с тем, что человек, подучившись на язык, научается более-менее как-то ориентироваться в среде, более-менее выясняет, где тут банк, где тут рынок, где тут, не знаю, как попасть к доктору, если надо, находит гувернантку своим детям, англоговорящую. И дальше после этого происходит некоторая стадия, которую называют адаптация, то есть ты адаптирован настолько, насколько ты можешь быть адаптирован в неродной культурной среде. Тут есть ряд вопросов о том, почему он выделяет именно эти стадии. Потому что, если мы посмотрим, он так, с одной стороны, он все-таки надо отдать ему должное, он говорит, что разные люди испытывают культурный шок в разной степени, что кто-то вообще так от него страдает, что не может вообще жить за границей, может жить только в своей родной среде. Кто-то страдает от него меньше, но он говорит, что это статичность, которую проходят все. И это сразу, если вы знакомы с психологической наукой, кажется очень сильным утверждением, потому что на данный момент мы знаем, например, что даже очень редко когда…
0:13:05 Speaker A: Два разных человека реагируют на все одинаково. И что даже такое сильное явление, как ПТСР, например, возникает не всегда, не у всех людей, переживших одно и то же стрессовое событие. То есть если два человека сидят в одном окопе на войне, может быть так, что у одного из них есть ПТСР, а у другого нет. А вот культурный шок есть у всех. Вот это немножко странно, и это, мне кажется, сильно связано с тем, какой бэкграунд у него был. То есть Оберг сам по себе, он, как я уже сказала, канадско-американский учёный, и он антрополог, и он путешествовал по… Южной Америки в основном, Бразилии, Аргентины. Он проводил свое антропологическое исследование там, и выводы о адаптации он сделал, опять же, где-то в 50-х годах. И он делал их, общаясь с другими своими соотечественниками или другими англоговорящими белыми богатыми мужчинами, иногда женщинами, иногда с женами. Про жен он там тоже пишет. Но по всем примерам, которые он приводит, очень заметно, что все люди, с которыми он общался, были такие же богатые англосаксы, которые переехали куда-то в более южную и в некотором смысле более экзотическую, может быть, мы можем сказать, культуру.
0:14:35 Speaker A: И он следил за адаптацией именно вот этой группы людей и на их основании сделал какой-то вывод. При том, что люди переезжают там, он явно общался, не знаю, не с бешенцами с Мальты, не с людьми, у которых, то есть все примеры, которые он приводит в своей статье, что вот там очень тяжело, знаете ли, найти ребёнку хорошую гувернантку в Бразилии. Или там, очень как-то, знаете, когда происходит стадия культурного шока, то все начинают бешено мыть руки и очень боятся, что кто-то из слуг прикоснётся к ним. Вот, скорее всего, у вас культурный шок происходит не так. Потому что люди переезжают по множеству разных причин. Кто-то по работе, кто-то по учёбе, кто-то потому, что он хотел, кто-то потому, что он вынужден, кто-то собирал вещи несколько месяцев, кто-то был вынужден в один день покинуть страну. Кто-то высококлассный специалист, а кто-то беженец и не знает, будет ли у него чего сегодня есть и вообще как-то выживет ли он. И, конечно, все это очень разные типы иммиграции. И он общался с очень специальной, очень узкой прослойкой людей. И в целом он не собирал даже формальных каких-то данных.
0:15:43 Speaker A: Это, в принципе, всё равно валидно, в том смысле, что есть такой момент, что люди более насмотренные, человек с антропологическими образованиями, опытом, он может что-то важное заметить, что простой наблюдатель не заметит. Но всё-таки его наблюдение ограничено его наблюдениями. Нету за этим каких-то сильных данных, которые как-то свидетельствуют, а так ли это действительно или не так, а у всех или не у всех. Вот он общался с представителями своей культуры в очень специальных обстоятельствах. Поэтому когда… Люди говорят, а у меня вот не было медового месяца, или а у меня вот, не понимаю, почему как-то у меня не так, да, то хочется спросить там, вы американец, вы в Бразилии в 60-х, нет? Ну, тогда, возможно, эта теория вообще к вам не применима. Хотя какие-то, может быть, полезные идеи оттуда тоже можно взять. И если для вас это как-то подходит, и с вашей историей это срезонировало, и у вас это было похоже, то можно воспользоваться тем, что он предлагает в качестве каких-то опор. А опоры он предлагает, в принципе, всё равно всегда адекватные. Это учить язык и интегрироваться на новом месте.
4. Современные исследования адаптации
0:17:08 Speaker A: Но есть и другие варианты, как можно смотреть на процесс адаптации, и сейчас Маша про них расскажет, я передаю дальше слово.
0:17:18 Speaker B: Да, спасибо, Лия. Очень интересно. Мне тоже было интересно послушать с такой стороны. Вообще занятно. Да, собственно, он назвал эти стадии. Можно сказать, он мысленно прочерсил вот эту вот U-кривую. Но на самом деле придумал потом, собственно, саму эту загогулину другой человек, и он уже использовал данные. То есть Оберга критикует за то, что он такой анекдотичный человек, Но, да, он считается как будто бы антрополог, он много где путешествовал, разговаривал с людьми и что-то понял. Плюс у него ещё свой опыт, он пишет в том числе от первого лица. То есть у меня вот было так. У него своеобразный немножечко бэкграунд. Он на самом деле не англосакс, он и вовсе финн, между прочим, наш собрат.
0:18:07 Speaker A: А, точно, действительно.
0:18:09 Speaker B: Да, он родился в какой-то религиозной общине в Канаде, то есть в семье финских эмигрантов, которые туда переехали. Они жили вот что-то типа эмиши, в общем, такие, ну не совсем, но… Вдали от общества, там сами себе делали еду, строили дома, и какая-то там была страшная трагедия, эта община распалась. И с детства у него все было вот такое очень специфичное. Поэтому даже если почитать вообще язык его статьи, кажется, чувак, ты вообще что-то расслабился бы немножко. То есть чувствуется, что он как будто бы какой-то очень чрезмерно тревожный человек.
0:18:45 Speaker A: Да, вот разные какие-то, может быть, персональные особенности.
0:18:49 Speaker B: Да, да, да, да. И вот это само даже понятие шока, ты хорошо сказала, что… То есть у нас есть опыт стресса. Мы сейчас об этом говорим как о стрессе. Шок — это прям такое сильное слово, и оно тоже критиковалось разными исследователями, но почему-то до сих пор используется. И используется и в науке, на самом деле, понятие культурный шок. И очень часто его используют… В общем-то, все, кто занимается темой иммиграции, и вот это вот Загогулина тоже используют, потому что, конечно же, она очень интуитивна и логична. То есть всё это звучит логично. Ну, приезжаешь, тебе нравится. Мы знаем, как мы себя чувствуем, когда мы приезжаем в новую страну. Мы за это платим большие деньги, всё интересно, новая культура, новая еда. Вот эти все впечатления, медовый месяц. Потом как-то у нас начинают всплывать трудности. Тоже пока логично. Потом мы к ним приспосабливаемся. Но, собственно, вот как теория, она оформилась уже у Лисгарда. Свера Лисгард такой был, норвежский тоже исследователь в США. И он собрал данные с других исследователей программы Fullbright. То есть это были… Как это называется? Исследователи из Норвегии, которые в США проходили вот эту программу.
0:20:09 Speaker B: И вот что он вывел приблизительно. Ну, посмотрим, это был тоже 60-й, а нет, это был 55-й год. вообще 1955 год, то есть сразу после этого эссе он вдохновился и сделал такое исследование, видимо. Но это все, естественно, исследовалось множество раз. На самом деле… Ой, так, это я даже еще уберу пока что. На самом деле первые исследования начали появляться, такие анализы исследований, не прям совсем мета-анализы, но где освещались несколько статей еще в 80-х годах и заметили, что они далеко не все подтверждают эту гипотезу. что есть ситуации, когда это действительно более-менее так. И когда мы говорим более-менее так, когда я говорю, имейте в виду, что для большинства людей. То есть здесь не предполагается вот этой универсальности. Когда вот была первая волна иммиграции весной 22-го, все спикеры на YouTube очень активно эту тему обсуждали и говорили про эти стадии как универсальные. То есть у вас обязательно будут эти стадии. Каждый иммигрант всегда проходит 4 стадии. Это универсальные стадии. Нет! Нет, я им кричала в телевизор, но они меня не слышали и продолжали.
0:21:21 Speaker B: Что это никогда на самом деле не предполагалось как что-то универсальное, потому что у людей бывает там разный темперамент, просто разный опыт культурный и так далее. И там они тоже не были подтверждены как вот абсолютно универсальные. То есть вопрос в том, насколько это типичная даже ситуация и насколько это точное описание вот этой типичной ситуации. Она на самом деле довольно близко, то есть истина где-то рядом. Но она не совсем такая, скорее всего, и с оговорками. Например, одно исследование я нашла, которое подтвердило эту гипотезу более-менее. Оно интересно потому, что оно исследует долгосрочную миграцию. Не обязательно в долгосрочной перспективе, но, по крайней мере, людей, которые переехали откуда-то в другую страну, чтобы там остаться жить. Потому что и Каллер Воберг, и Лисгард, они писали именно про краткосрочную миграцию. То есть, когда люди уезжают из своей страны, чтобы где-то поучиться, где-то поработать, где-то пожить, где-то повести исследование. То есть, с таким интересом. Они знают, что вернутся. Поэтому там еще была вот эта двойная кривая, еще шок по возвращению. Об этом они говорили, потому что у них было возвращение.
0:22:33 Speaker B: А сейчас все-таки то, что мы имеем, это в основном люди уезжают, они либо не знают, вернутся они или нет, посмотрят, либо они все-таки хотят как-то закрепиться, если уж не в той стране, в которую переехали, то где-то в эмиграции. Поэтому я нашла такое исследование, где… Изучали данные от 1996 года, почему-то исследование было опубликовано намного позже, но это уже, это может быть не беда. Они собирали данные ульпанов, это такие израильские центры интеграции, языковые центры, которые принимают мигрантов, и там, соответственно, можно было собрать довольно большие данные такой гомогенной группы, люди, которые переехали в середине 90-х из России. И они исследовали там среднюю температуру по больнице, то есть общие данные. И там прямо на графике видно такая жух-юх кривая. Но интересный момент, что у нас есть вот эта стадия медового месяца. По факту и у них на графике, и, собственно, сама вот эта буква U, в зависимости от шрифта, конечно, но вот в таком шрифте, она подразумевает сразу такой обвал. То есть у нас начинается наш опыт с ухудшения. Вот мы буквально переехали, открыли чемодан, выдохнули после дороги, и у нас начинается ухудшение. Вот это то, что они заметили.
0:23:57 Speaker B: То есть они анализируют это как подтверждение U-гипотезы, но на самом деле все тоже не совсем так. Дальше про краткосрочную миграцию было большое исследование. В 2015 году студентов, оно было интересно тем, что они смотрели, подтверждается ли вот эта гипотеза, какие еще графики там есть и как они еще, в общем, соотносятся, то есть сколько приблизительно, какой процент студентов испытывает вот этот вот медовый месяц ухудшения и, соответственно, адаптацию, у скольких график может двигаться в другую сторону, например, у кого-то он оставался… более-менее, то есть не было четкого изменения, состояние оставалось приблизительно таким же. То есть адаптация их, можно сказать, особо не затронула, не повлияла на их. И таких было большинство, кстати говоря. То есть те, у кого было как-то примерно так, то есть без какой-то особой динамики, у них было, как ни странно, большинство. Вот эта гипотеза U, соответственно, подтвердилась для какой-то части испытуемых, но далеко не для всех. И это, на самом деле, прикольное исследование. Здесь под то, что подчеркнуто, это ссылки. Можете потом слайдами поделимся и можете открыть, посмотреть.
5. Индивидуальные различия в процессе адаптации
0:25:19 Speaker B: Они очень много что там исследовали, и разные динамики адаптации, и они посмотрели, что, собственно, влияет. То есть они посмотрели… кого мы изучаем, то есть какие факторы могут влиять на ту или иную динамику или на тот или иной вообще опыт адаптации. И увидели очень большой разброс в соответствии с личностными факторами. То есть то, что же Лия говорила, очень все зависит от просто склада личности, от… того, как человек приспосабливается к стрессу в целом, насколько он резилентен, адаптивен и так далее. И множество там разных факторов, которые некоторые, в большинстве своем это, конечно, личностные факторы, то есть если у нас вот такой характер, мы мало что можем с этим сделать, а некоторые из этих факторов, в общем-то, с ними можно работать. То есть это открывает возможность, допустим, всяким программам помощи, каким-нибудь курсам или даже просто лекциям, где бы людям объясняли, как с этим себя вести, и они, в принципе, могут с этим справиться лучше благодаря этому всему. То есть не просто, что вас ждёт, а что вообще с этим делать. То есть это гораздо более ценно с такой точки зрения. Ещё такое интересное исследование. Качественное, где сравнивались студенты-переводчики.
0:26:44 Speaker B: Студенты из России ехали в Испанию на полгода каждый или на год, а студенты из Испании ехали в Россию. Соответственно, испанцы изучали русский, а россияне изучали испанский. И очень сильная была разница между этими двумя группами. То есть, казалось бы, у нас универсальные стадии, у нас должен универсально происходить культурный шок, но вот здесь так получилось, что испанцы, которые изучали русский и поехали это делать в Россию, у них было всё, что мы предполагаем. То есть, они испытывали там всякие, не обязательно прямо стадии, но они чётко испытывали стресс. У них был вот этот период адаптации, им было тяжело в начале и так далее. А, соответственно, те, кто ехал из России в Испанию, они, видимо, там отдыхали, расслаблялись и, в общем-то, им было классно. Вот, то есть очень сильно зависит от того, кто куда переезжает, за каким интересом тоже. Да, это такой еще обзор небольшой старых исследований из вот этого последнего. Она там приводит еще и более старые обзоры. То есть здесь вы видите четко, что это все изучается очень давно. И в основном это изучается на краткосрочной миграции, к сожалению, потому что как раз-таки на краткосрочной миграции мы этого видим все меньше и меньше.
0:28:00 Speaker B: То есть чем более поздние исследования сейчас, тем кажется, как будто бы людям реально становится в мире проще ехать во всякие такие вот приключения. То есть молодежи сейчас, которые едут на всякие студенческие обмены, это все очень кажется веселым и увлекательным делом на самом деле, потому что они часто и были в этой стране, и много уже успели попутешествовать, и едут туда, куда им интересно как минимум. И где-то мы видим, что это подтверждается, где-то частично, где-то не подтверждается. То есть универсальности нет, какой-то четкой доказательности здесь тоже нет. И насколько это вообще важно знать, как у вас будет, если у вас так, возможно, не будет. Давайте попробуем так поиграться. Это другое исследование. Здесь участвовало 26 человек. Они проходили интервью в начале своего периода. Это были студенты-магистры и PHD-шники, то есть уже такие люди повзрослее. Они там были как минимум год в другой стране. И потом с ними проводили второе интервью уже ближе к концу семестра. И во втором интервью их просили выбрать один из графиков. какой из этих графиков лучше всего описывает ваш опыт пребывания вот в этом всём.
0:29:19 Speaker B: Соответственно, график G – это наша теория, которую мы сегодня разбираем. Как вы думаете, сколько из этих 26 студентов её выбрали? Значит, варианты ответа можете написать в чате.
0:29:34 Speaker A: Блин, а я только собралась в чате написать, какой у меня график. Просто… Хотела написать в чате, какой у меня график, но сейчас все тогда запутаются.
0:29:47 Speaker B: Давайте сначала напишем ответ, а потом тогда поговорим о своих графиках. Так, так. Все голосуют за последний вариант, C. Менее пяти. Ну, молодцы. Всего двое человек выбрали вот эту историю. И еще они писали, что парочка что-то подобное здесь начертили. То есть бывает, скажем так. Бывает такая загогулина случается с людьми, но далеко не со всеми. Очень популярными были вот эти два, но тоже далеко не у всех. То есть вот эти перепады настроения, тот самый медовый месяц, только он продолжается такими моментами в течение вообще всего опыта. У нас могут быть такие качели эмоциональные и, соответственно, моменты, которые не очень. Мы можем быть, может быть, более… скажем, эмоционально активными, чем в привычном месте. То есть мы как-то реагируем на то, что происходит, реагируем позитивно и реагируем, соответственно, не очень позитивно. У некоторых было стабильно, становилось лучше, и вот этот график тоже был довольно популярный, что у меня все как бы окей, так же ничего особо не поменялось. Интересно было, что из этих 26 людей никто не выбрал отрицательный график. То есть у всех становилось все-таки лучше. Но это не совсем такая репрезентативная подборка.
0:31:08 Speaker B: Во-первых, те студенты, которым было может быть, плохо, может, они не горели желанием участвовать или повторно участвовать. Ну и также это люди все-таки с каким-то опытом, студенты, это такая элитистская группа. Если сравнивать это, допустим, с опытом беженцев или вынужденных иммигрантов, в котором ничего есть, то у них очень даже может что-то идти не туда. То есть такое очень даже бывает. И другие исследования тоже показывают, что динамика на самом деле не всегда, к сожалению, бывает позитивная. Но нормально, когда у нас много вот такой вот флуктуации. То есть, что здесь, мне кажется, очень важно обозначить в контексте нашего с вами бытия, когда мы слышим про вот эти вот универсальные стадии, очень часто используются фразы типа «стадия депрессии», «депрессивная стадия», «у всех будет депрессивная стадия». Что так вот, а? Но это пройдёт. Это пройдёт. Здесь очень важно понимать, что на самом деле никакой депрессивной стадии не предполагается. Вообще то, о чём мы говорим, это не должно прямо вот быть на уровне депрессии. То есть, действительно, депрессия как заболевание более распространённое среди иммигрантов, чем в общей популяции.
0:32:29 Speaker B: Это правда. Но это именно депрессия, тем не менее, это никакая не стадия. То есть, если человек приходит с симптомами депрессии, чувствует себя плохо, есть признаки этого дела, то это, скорее всего, никакая не стадия, а нужно действительно обращаться за помощью, которая нужна. и говорить, что ничего у вас пройдет, потом у вас начнется какой-нибудь аджастмент, какое-нибудь движение вверх. К сожалению, мы не можем этого обещать. То есть это такой важный момент. Ну что, кто хочет рассказать про свои графики?
0:00:36 Speaker B: Да, пока все рассказывают в чате, я хочу сказать, что мне кажется, это суперважно, что ты говоришь вот это про депрессию, что действительно у нас есть симптомы, то точно надо обращаться за помощью, это что-то, чему можно помочь, точно это совсем не обязательно должно быть частью адаптации, надо искать помощь.
0:00:57 Speaker A: Да, да, и… Это может быть связано даже не столько с самим опытом, то есть может быть связано с фактом эмиграции, с фактом того, что мы в другой стране, но не столько с, собственно, адаптацией или с культурным шоком, со стрессом или вообще с культурой. Это может быть связано с какими-то сопутствующими вещами. То есть на фоне всех событий, которые сейчас в мире происходят, у человека может быть депрессивная реакция, и, соответственно, и то, и то. То есть все эти события стали причиной и эмиграции, и депрессии. То есть такие ситуации. И уже это нужно смотреть в контексте того, что происходит с человеком, а не только сводить это к теории. Что, может быть, у нас есть какие-нибудь интересные ответы в чате насчет динамики? Так, у тебя «А», да. Сразу вниз идет резко, потом выходит ровный график, потом может быть чуток вверх по каким-то критериям, но по другим может быть вниз. Да, очень хороший момент, спасибо. То есть у нас может быть на разные факторы в этом новом опыте разная реакция.
2. Динамика адаптации и культурные факторы
0:02:11 Speaker A: Да, то есть мы можем, допустим, найти какую-то работу, мы переехали по рабочей визе, и у нас такой прямо с ней какой-то медовый месяц, всё новое, всё классное, а потом нас начинает эта работа раздражать, или там рабочая культура начинает раздражать, а при этом всё остальное в стране нам нравится. Природа, погода, люди, еда, все классно, мы наслаждаемся, мы хотим здесь оставаться, но вот это рабочее место, их рабочая культура, допустим, нам докучает. Это такой как пример. То есть здесь тоже можно разбить еще конкретные факторы, мы можем внутри этого графика себя чувствовать по-разному. Классно. Так, чуть более года Финляндии, скорее вариант А. Да, это довольно такой распространенный вариант Финляндии. Когда попасть к нужному врачу и получить антидепрессанты занимает год. Да, да, это есть такая проблема однозначно, но лучше все-таки получить. Я не знаю, как в Швеции, но в Финляндии, по-моему, получить антидепрессанты, если нужно, не проблема. Их может прописать врач общей практики и, в принципе, сориентировать, насколько они нужны, направить куда-то. Но беженцам, конечно, сложнее, чем тем, кто, допустим, по рабочей страховке может все получить.
0:03:20 Speaker A: Да, ну есть еще, конечно, сервис «Ясно», удаленная психотерапия за 30 евро. Прекрасно. То есть можно искать какие-то способы себе помочь. Главное не запускать вот это, имею в виду. Четвёртый месяц в эмиграции, пока это медовый месяц. Супер. Будем надеяться, что так и будет продолжаться. У нас тоже медовый месяц, да? Или так, скажем так, у нас любовь, влюблённость в новую страну перешла в стабильные отношения с ней. Да, то есть, в принципе, если мы куда-то переезжаем, то, наверное, неспроста. Наверное, то, что нам хочется туда переехать, так или иначе, даже если мы, на самом деле, вынуждены переезжать, мы всё равно выбираем, куда переехать. Нам как-то, наверное, близка эта культура, нам что-то нравится в этой стране. И это нормально, если мы с ней выстраиваем отношения, и в целом это выглядит позитивно. И также это нормально, когда есть какие-то кризисные периоды, скажем так, в этих отношениях, когда нас немножечко потрахивает, или мы думаем, что мы вообще здесь сделаем, надо ехать куда-то еще. Но в целом мы умеем это превозмогать, если мы работаем над этим. Что еще бывает? Собственно, примерно на самом деле то же самое, и то же самое, что мы видели вот в этих вот графиках.
0:04:36 Speaker A: Позже теория вот этой U-кривой стала теорией J-кривой, то есть её на самом деле немножко переработали, потому что заметили, что вот этого чёткого медового месяца на самом деле очень многих нет, и очень часто начинается именно с кризиса переезд. Сам переезд стрессовый, потом все вот эти вот дела, как минимум, которые нам приходится делать, И постепенно должно идти вверх. Вот так. Но не у всех. Это, скажем так, желательно. Вот. Также с точки зрения долгосрочной миграции Ким такая… американская профессорка корейского происхождения придумала такую теорию, значит, модель стресса адаптации и роста, то есть такой рост, она это, вот такое слово немножко коучинговое, вот, она видит в этом такой личный рост, что ты адаптируешься, что ты работаешь над собой, что ты сталкиваешься вот с этим вот противоречием со средой и с тем, что ты привык, к чему ты привык, как-то подстраиваешься, подвергаешь сомнению свои какие-то установки, возможно, и вот постепенно, У тебя вот такие качели, значит, амплитуда у них начинает как-то сужаться, и в целом у тебя немножечко график идет вверх. Но это все не точно. То есть это все желательно, но может быть и по-другому.
0:05:54 Speaker A: Может быть затяжной кризисный период, может не получаться вот эта позитивная динамика, то есть человек может уйти в какой-то такой цинизм даже в отношении культуры. Вот это… Бывает, скажем так. То есть здесь мы можем выделить два таких направления, то, что происходит, это психоэмоциональная адаптация и социокультурная адаптация. То есть два процесса. Психоэмоциональная, собственно, про то, как мы себя чувствуем с этим всем новым опытом, как минимум это новый опыт, то есть стресс вызывает еще только этот факт. А также чувство тревожности, допустим, за свой статус, за свое будущее, чувство неопределенности, Чувство потери и чувство грусти тоже, это на самом деле не универсально, но очень многие, где-то, наверное, почти половина сталкивается вот с такими чувствами. То есть это довольно типично, когда люди переживают потерю того, что у них было дома. Не знаю, было ли у тебя, Лев, у меня, вот я сколько читала про чувство потери, поняла, что у меня чувства потери никогда не было за всё время, если я переехала 24 года.
0:07:03 Speaker B: Слушай, у меня началось, когда началась война, то есть сильно пришлось оборвать связи, то есть у меня изначально было какое-то такое представление, что я буду жить как, как сказать, и опираться на обе культуры. Что у меня всегда есть место, куда я могу вернуться, пообщаться с друзьями, посидеть с ними на кухне, попить с ними чай, делать какие-то совместные проекты рабочие с моими бывшими коллегами в России и так далее. А тут это как-то пришлось свое видение будущего пришлось как-то подкорректировать. И, конечно, чтобы его подкорректировать, сначала приходится признать, что какие-то вещи утратились, во всяком случае, пока
0:07:51 Speaker A: Да, у меня был тоже такой же момент. Я не была с тех пор в России и тоже поняла, что пока что дверка туда закрылась. Вот на тот момент у меня был даже, не знаю, какой-то не прям потери, но какое-то чувство разрыва, наверное. И оно было не очень приятно. Но до этого не было вообще. Ещё потому что, конечно, очень легко попасть обратно. То есть потеря не такая, что она прямо сильная. Ну и еще может быть потому, что возраст молодой, то есть если ты переезжаешь учиться в 24, это одно, если ты переезжаешь в 50 и тебе нужно заново профориентироваться, строить совершенно новую карьеру, то это совсем другая история. И второй процесс, и он может быть немножко в противоречии даже со психоэффективностью. в психоэмоциональной истории, это собственно социокультурная адаптация, то насколько мы умеем взаимодействовать вообще с людьми в новой культуре, насколько мы здесь справляемся с какими-то делами, насколько нам здесь окей в целом, насколько это совпадает вообще с нашим пониманием, видением себя и своего места здесь. То есть мы впитываем новую культуру через ее изучение, это тоже активный процесс осознанный, и общение с местными. Этим, на самом деле, далеко не все занимаются. И ещё рефлексию.
0:09:02 Speaker A: То есть мы должны не просто сталкиваться со всем этим, но ещё там те чувства, те мысли, которые у нас возникают, мы должны уметь переварить. Этим тоже занимаются не все, к сожалению. Но у нас, на самом деле, есть ресурсы для этого сейчас, по крайней мере, в Финляндии. Очень много всяких комьюнити, очень много всяких интересных проектов, чатиков, где вам на русском расскажут совершенно потрясающе интересные вещи и про финскую культуру, и вообще про всё, что хотите. И это реально помогает.
0:09:28 Speaker B: Да, я ещё хотела сказать, что, в принципе, часто в разных источниках подчёркивается важность контакта с новой культурой, общения с детскими, изучения языка. И это действительно всё важно, если есть цель долгосрочная какая-то, интегрироваться на новом месте. Не у всех есть, и тоже, мне кажется, это нормально. Но мне кажется, важно тоже, что… Ну, чтобы это не превращалось в какую-то палку для битья себя по голове, потому что когда ты только переехал, ресурса может не быть. Вначале ты очень сильно, в очень сильном стрессе, может быть, и очень много энергии забирает разобраться со всей бюрократией, и, конечно… это часто более острый вопрос. Необходимость получить те документы, которые позволят тебе остаться, а не быть выкинутым из страны, это более насущный вопрос, чем, я не знаю, выставка финского искусства. Если у вас есть силы, и если посещение этой выставки, может быть, придаёт вам силы, то, конечно, нужно туда идти, но если нет, то это, мне кажется, тоже окей, это какая-то стадия, и большинства людей это проходит и силы потом находится
3. Процессы адаптации и осознанность
0:10:52 Speaker A: Да, вот эта психоэмоциональная составляющая, она как бы такая, наверное, первичная. Потому что если мы во всём вот этом варимся постоянно, то что-то там с местными как-то пытаться понять вообще о чём они, может быть и тяжело, и очень интересно. Но какие-то, может быть, культурные такие штуки, которые нам нравятся, которые нас привлекают, Там искусство, еда, природа, какие-то там виды спорта и так далее. То есть то, что даёт нам ресурс, как ты говоришь, они как раз могут укреплять вот эту эмоциональную сторону, параллельно немножечко нас толкая ближе к пониманию новой культуры. Но это опять-таки для этого должны быть какие-то силы, чтобы идти заниматься там всяким спортом и на выставку. Хорошо. Так, минутка рекламы, собственно. На фоне всего этого мы разработали с коллегой программу. Очень интересно, если у вас есть интерес к таким вещам, я думаю, что это очень хороший способ выбрать свое направление вообще и как-то… убедиться, что адаптация движется в правильном направлении, что вы можете из нее взять по максимуму. Так как вот эти личностные навыки во главе угла здесь, и многие из них можно развивать, многие из них прям вот…
0:12:18 Speaker A: Связаны или коррелируют с фактором осознанности, или же это и есть, собственно, осознанность. То есть осознанность, на самом деле, один из, или даже самый реально, самый такой проявленный сильный фактор в успехе и адаптации. То есть насколько человек себя комфортно чувствует на новом месте, насколько ему удается найти общий язык с местными вообще, насколько он открыт к новой культуре. Вот это вот всё по некоторым исследованиям сводится к уровню осознанности человека. И так как мы умеем это развивать, то мы разработали такую программу адаптации, которая фактически как такая mindfulness-интервенция, как такой mindfulness-курс. программы снижения стресса на основе осознанности МВСР известного, то есть тоже 8 недель, только встречи покороче, и, соответственно, больше времени мы уделяем в том числе процессу адаптации и как связать вот эти навыки и практики, которыми мы занимаемся, с тем опытом, с которым мы сталкиваемся. Вот такая у нас будет программа, она начинается уже в среду, у нас будет первая неделя будет бесплатная, будем говорить про стресс, собственно, адаптации типа стресса, как с ним справляться, будем изучать практику на это дело.
0:13:32 Speaker A: Программа, естественно, платная, потому что мы хотим кушать. Там будут все атрибуты, будут записи практики, чтобы люди могли заниматься. То есть предполагается, что между сессиями люди занимают где-то 10-15 минут более-менее каждый день. Собственно, за счет этого происходит тренировка этих навыков и развитие того, что помогает людям в адаптации. Будут всякие простые задания интересные, ну и чатик, естественно. Если хотите узнать побольше, можете зайти на наш телеграм-канал, можете зайти на страничку программы, зарегистрироваться. Чтобы попасть на бесплатную неделю, тоже нужно зарегистрироваться, но потом уже можете решить. Или даже если вы знаете точно, что участвовать не будете, но вам интересно, допустим, послушать про стресс и работу со стрессом в адаптации, то приходите, мы не обидимся, будем рады. Вот такая вот у нас история придумалась. И у нас есть немножко времени пройти тест на культурный шок, собственно. Вот этот опросник культурного шока, это то… на чем базируются эти исследования, когда мы, собственно, его замеряем. Он уже не новый, но я так поняла, что он продолжает использоваться. По крайней мере, я его видела в более поздних статьях.
4. Культурный шок и его влияние на эмигрантов
0:14:54 Speaker A: Если у вас есть где-нибудь листочек бумажки или у вас есть возможность написать где-нибудь, не знаю, в телефоне или в компьютере ответы, то можете себе записывать, чтобы потом посчитать очки. Мы посмотрим, насколько у нас, какая у нас ситуация с культурным шоком. Все нашли? Более-менее. Ну что, тогда отвечаем как можно быстрее, тем более времени у нас мало. Просто как чувствуете интуитивно, насколько, как вы оцениваете каждую из этих ситуаций. Значит, чувствуете ли вы или испытываете ли напряжение от усилий при адаптации к другой культуре? А. Как правило. Б. Периодически. В. Нет. Соответственно, можете записать 1, А, В или В. Или ты тоже же делаешь, да?
0:15:43 Speaker B: Конечно.
0:15:45 Speaker A: Отлично. Чувствуете ли тоску по семье и друзьям, оставшимся дома? Как правило, периодически нет. Чувствуете ли принятие со стороны местного населения? Нет, не уверена, да. Желание убежать от окружающей действительности? Как правило, периодически нет. Проблемы с ролью и идентичностью в новой культуре. Как правило, периодически нет. Отвращение или шок по отношению к новой культуре или к элементам новой среды. Много к чему? Б. К кое-чему. В. Нет, не испытываю. Седьмой вопрос. Чувство беспомощности и утраты контроля при столкновении с новой культурой. А. Как правило. Б. Периодически. В. Нет, не чувствую. Восьмое. Тревожность и неловкость при встречах с местным населением. Как правило. Периодически. Нет. Девятое. Понимание… Понимание жестов и мимики при встречах с представителями принимающей страны. То есть у нас есть это понимание жестов и мимики. А. Нет. Б. Периодически есть. И В. Как правило, понимаем жесты и мимику. Еще три вопросика. Десятое. Неприятные ощущения от окружающих пристальных взглядов. А. Очень неприятные. Б. Немного. В. Нет. Замечаем ли мы окружающие пристальные взгляды, которые нас бесят? Одиннадцатое. Ощущение того, что люди тебя обманывают при покупке товаров.
0:17:54 Speaker A: Как правило, А. В. Периодически. В. Нет. Честно, как-то в призме работает. Двенадцатое. Напряжение от усилия, предпринимаемое от усилий… Да, простите. Напряжение от усилий, предпринимаемых для того, чтобы быть вежливым с принимающей стороной. Как правило, такое напряжение испытываем. В. Периодически трудно быть вежливым. Или В. Нет, мы вежливые, и это без проблем. Ну что, готовы? Посмотрим. Значит, теперь давайте посчитаем очки. За каждый ответ А можете добавить себе два очка. За ответ В – одно. И, соответственно, за В не добавляем ничего. Давайте, может быть, минутку напосчитать. И кто готов, можете что-нибудь написать в чате.
0:18:58 Speaker B: Очень много отличных комментариев. Сейчас обсудим их все.
0:19:02 Speaker A: Да, да, да.
0:19:05 Speaker B: Сейчас, да, я думаю, как раз все пока посчитают.
0:19:08 Speaker A: Очень хорошие.
0:19:09 Speaker B: Конечно, эти комментарии все совершенно суперполитные. Да. Например, вот тут Аня пишет про то, есть ли опрос не для нейроотличных людей, потому что напряжение и сложности со считыванием жестов и мимики могут быть не связаны с… 100%. Это теория, она, собственно, что мы пытаемся с Машей показать. что она довольно узконаправленная, она много разных вообще нюансов не учитывает, в том числе нерад личности она не учитывает совсем. То, что легко результат по ответам предсказать, тоже этот опросник, бывают разные психологии опросники, у некоторых бывает так называемая шкала лжи и вообще какие-то попытки запутать корреспондента, чтобы он отвечал честнее, а если не честно, то выявить. Этот опросник к таким не относится, тут всё на вашу совесть. Мы у вас не проверяем результаты, оценку не ставим, так что всё на ваш совесть. Если вам интересно самим побаловаться, посмотреть результат, то можно ответить.
0:20:15 Speaker A: Да, очень сильно разнятся у нас результаты в чате. На самом деле этот опросник вышел из большого достаточно исследования, но на одной очень узкой группе. Это были британские волонтёры, которые ехали по программе в разные страны, значит, заниматься добрыми делами. То есть мы сейчас себя сравним с этими британскими волонтерами из 98-го года. Так, вот куда они ехали и как они испытывали. Самая шокирующая страна была Индия. Как мы можем, наверное, здесь представить, посмотрев на остальные варианты. То есть средний балл по Индии был вот такой 9,8%. Остальные, соответственно, те, кто поехал заниматься волонтерством, даже не знаю, что они там делали в Германию куда-нибудь или в Австралию, такие хитренькие, у них, в общем-то, все было, получается, окей. Кто-то написал, что все ответы В. Замечательно, прекрасно, почему нет? Трудностей нет. То есть у многих, на самом деле, если взять среднюю отсечку 12 очков, если мы, допустим, на все ответы ответим В, то есть средненько так, то получается 12 баллов. Получается, что у всех более-менее средняя температура по палате была ниже среднего. А у тех, кто поехал в страны более комфортные, более зажиточные, у них вообще всё было хорошо.
0:21:51 Speaker A: Вот так вот интересный продукт.
0:21:53 Speaker B: Когда мы говорим, что все эмигранты проходят через эти четыре стадии, то совершенно отсутствует вот это… Ну, много чего отсутствует, но кроме личностных факторов совершенно отсутствует вот эта разница между тем, какая принимающая культура и какая дистанция между культурой исхода и принимающей культурой. Это какая-то близкая культура или это какая-то очень далёкая культура? От этого, конечно… Ну, будет различаться ваша адаптация, и эта теория, конечно, не очень учитывает, что любит такое.
0:22:32 Speaker A: Да, и, например, насколько там чисто и безопасно, тоже два таких момента. Да, это тоже может на человека производить шок, который не связан напрямую, по крайней мере, с культурой.
0:22:44 Speaker B: Ну и в обратную сторону, да, ты можешь уезжать как бы из более благополучной страны в менее благополучную, и при твоем переезде уровень твоей безопасности может на самом деле повыситься, и это может сразу каким-то шкалам дать тебе буст, грубо говоря.
0:23:06 Speaker A: Да, но как мы видели с этими вопросами, то есть они далеко вообще не все про культурный шок, то есть здесь только шестой вопрос. напрямую прошок по отношению к новой культуре или, по крайней мере, к ее элементам, а все остальные можно, на самом деле, связать с разными факторами. То есть как мы испытываем тоску, насколько мы привязаны к семье, друзьям, насколько у нас есть возможность с ними видеться. Тоже это зависит от разных факторов. Может, у нас была какая-нибудь токсичная семья, мы из нее вырвались, и друзей у нас не было особо, семья у нас была, в общем, нам докучала, мы от нее вырвались, и нам стало только хорошо. Всякое бывает. Или, например, какие-нибудь здесь такие очень специфические истории, типа пристальные взгляды. Не везде так принято тоже делать. Обманывают при покупке товаров. Тоже не везде даже есть возможность обманывать при покупке товаров. Но есть вещи, которые для нас могут быть очень, наоборот, актуальны. Например, пятый вопрос. Проблемы с ролью и идентичностью. То есть как вообще, чем я тут буду заниматься, смогу ли я подтвердить диплом, найти работу по специальности, вообще как ко мне тут относятся, как они видят меня русским или таким же человеком.
0:24:15 Speaker A: Вот это вот всё, вот это прям может быть таким основным фактором для многих на самом деле. То есть немножечко вот так вот… На самом деле не очень репрезентативно получается. Но, тем не менее, культурный шок измеряют таким опросником. Вот. На этом у меня, кажется, всё. Кроме слайда, больше не перематываются. Так что, может быть, есть какие-то вопросы?
0:24:40 Speaker B: Не добавили какой-то завершающий слайд, но, видимо, вот такое у нас окончание.
0:24:48 Speaker A: Да, мы можем перемотать, например, на минутку рекламы обратно, это хорошее завершение.
0:24:56 Speaker B: Приходите к Маше попробовать, я тоже напишусь и попробую.
0:25:00 Speaker A: Ой, классно, давай, приходи. Если, может быть, есть какие-то вопросы или хочется рассказать о своей ситуации, то тоже мы можем, наверное, немножко задержаться. Там уже на 4 минуте задержались, если кто-то хочет еще задержаться. Спасибо, было интересно, спасибо. Да, 4 очка. Так, про опыт переезда внутри России. Несколько лет назад на меня нациорегионы были сложны из-за нейроотличности. Классно. Да, явно дискриминация нацио-меньшинств в больших городах. Да, да. То есть мы даже особо не думаем об этом, что если переезжать из одного региона нашей необъятной родины в другой, что там на самом деле тоже происходит реально культурная адаптация, даже несмотря на то, что язык, в общем-то, один и тот же. И дискриминация, естественно, тоже. Спасибо. Спасибо. Очень приятно. Ну что, тогда на этой ноте можем всех отпустить. Спасибо, Мария. Так, вот эти теории.
0:26:07 Speaker B: Вопрос как раз, когда мы собрались расходиться.
0:26:10 Speaker A: Да. При нескольких иммиграциях подряд. Хороший вопрос на самом деле, как это все работает при нескольких иммиграциях, потому что по идее в эти теоретики говорят о развитии какой-то такой вот мультикультурности или бикультурности, то есть мы начинаем в принципе более открыто относиться к новым культурным средам. Это в теории. Но на практике, на самом деле, повторная иммиграция может быть тоже очень стрессовой вообще. То есть мы заново проходим все вот эти вот просто практические истории. Нам приходится заново как-то оформляться, заново что-то искать, заново искать какие-то там контакты. И это само по себе может быть довольно утомительно. Но в теории должно быть проще. На практике не факт.
0:27:04 Speaker B: Да, из таких каких-то… У меня, к сожалению, нет какого-то прям научного ответа, но из какого-то общения с людьми, которые через это проходят, я вижу, что, с одной стороны, впрочем, что есть большая готовность к тому, что тебя ждёт, ты уже знаешь, что «Окей, вот это то, как я, скорее всего, буду себя чувствовать, потому что я себя чувствовал так в прошлый раз». И ты уже примерно знаешь, чего ожидать, и это помогает. С другой стороны, каждая иммиграция каждый раз заново немножко, потому что, например, первый раз ты приехал студентом, у тебя не было денег вообще, ничего, ни гроша за душой, ты там искал какую-то поддержанную мебель, спал месяц на матрасе и на всём экономил. Это одна история. А в следующий раз ты переехал уже специалистом, которого наняли на работу с релокацией, за все заплатили и привезли на все готовое, и это уже совсем другая история. Но, как правило, поскольку все-таки, ну, как-то карьерно ты растешь и опыт какой-то приобретаешь, правило, каждый следующий раз легче, но могут быть, конечно, разные истории.
0:28:08 Speaker A: Да, от Елизаветы комментарии, что есть субъективное ощущение, что это немного мешает интегрироваться в культуру, потому что вырабатывается привыкание, что все временно. Хотя бытовые вопросы решаются легче. Да, есть вот этот вот феномен номадов, да, то есть люди, которые, в принципе, им работа позволяет, и есть интерес к такому постоянному передвижению. Можно работать во множестве разных мест, везде классно, интересно. Но если мы привыкли, что каждый год-два мы куда-то переезжаем, то зачем нам интегрироваться в культуру, как-то пускать корни в новой стране, даже язык учить. Это есть такое. Но надо понять, что, собственно, нам нужно от жизни. Если мы хотим так путешествовать, тут пожил, там пожил, и нас это не парит, то почему нет, в общем-то. А если мы понимаем, что мы хотим, не знаю… где-то сесть, делать карьеру, строить семью и так далее, то нам придется как-то с этой привычкой того, что все временно работать, на самом деле немножко, может быть, перенастроить свое отношение к своему пребыванию в стране. То есть я здесь не какой-то временный гость, который здесь тратит свою большую зарплату, и работает на удаленке, а я здесь, собственно, я приехал как член общества в этот раз.
0:29:28 Speaker A: Но, может быть, нужно еще найти такое место. Хорошо, спасибо всем тогда. Да, спасибо. Очень приятно поговорить на эту навалевшую тему и пообщаться и с Лилей, и с Лией, и вас услышать. Так что всем всего хорошего. И с адаптацией, и со всем. Счастливо.
Адаптация стресс
moss_chat, [08/09/2024 21:00]
Статья Оберга про культурный шок https://www.academia.edu/download/49325623/K_Oberg_Cultural_Shock.pdf
moss_chat, [08/09/2024 21:01]
Опросник
Вот обзор на русском: https://psyjournals.ru/journals/psyedu/archive/2012_n3/psyedu_2012_n3_55598.pdf
Вот оригинал: https://www.researchgate.net/profile/David-Mumford-2/publication/13712147_The_measurement_of_culture_shock/links/562e2d9b08ae04c2aeb5aaf5/The-measurement-of-culture-shock.pdf
moss_chat, [08/09/2024 21:04]
Новые исследования, о которых говорила Мария
https://www.researchgate.net/publication/247724072_The_Process_of_Immigrant_AdjustmentThe_Role_of_Time_in_Determining_Psychological_Adjustment
https://psycnet.apa.org/fulltext/2015-31619-004.pdf
https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/86932/soriano_garcia_Cultus.pdf?sequence=1&isAllowed=y
https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1475240916639398?casa_token=yg6zehlSagQAAAAA:3CFBNtdz30_8e33XmnghCkwodAz-T-304qZGQLTnKwtY4AtFtb3nRmCHqQg0EN9inLsdj7wgNG5Z
Adaptation 1
Дата: 14.09.2024 16:06:49
Ключевые слова: Стресс, Адаптация, Осознанность, Межкультурная коммуникация, Психологическое благополучие, Метанавыки, Иммиграция
Участники: Speaker A, Speaker B, Speaker C
Краткое содержание
Обзор встречи
Целью встречи было обсуждение методов работы со стрессом в контексте адаптации к новой среде, а также представление программы практик осознанности. Участники познакомились с основными темами, которые будут рассмотрены в течение восьми недель, включая негативные эмоции, межкультурную компетентность и стратегии адаптации. В ходе встречи также была проведена рефлексия о личном опыте стресса, связанного с иммиграцией, и предложены практические задания для самостоятельной работы. В завершение участники получили информацию о предстоящих занятиях и возможностях взаимодействия в чате.
Основные темы обсуждения
Стресс и его влияние на адаптацию: Обсудили, как стресс проявляется в жизни иммигрантов, включая ухудшение сна и питания, чувство отчуждения и трудности в общении. Участники поделились личными примерами стресса, связанными с языковыми барьерами и культурными различиями. Программа практик осознанности: Представили план из восьми недель, охватывающий темы, такие как психологическое благополучие, самопомощь и межкультурная компетентность. Участники будут выполнять задания на осознанность, включая практику «Чувство покоя», и делиться опытом в чате. Методы работы со стрессом: Обсудили важность осознанности как метанавыка, способствующего адаптации и улучшению психического здоровья. Участникам предложили практические стратегии для снижения стресса, включая регулярные занятия осознанностью и рефлексию. Взаимодействие и поддержка: Подчеркнули значимость социальной поддержки и общения с другими иммигрантами для преодоления стресса. Участники были приглашены к активному участию в обсуждениях и обмену опытом в чате. Задачи
Провести практику осознанности “чувство покоя” и объяснить ее принцип (Assignee: Speaker B, deadline: Сегодня) Подготовить задание на рефлексию для участников на следующую неделю (Assignee: Speaker B, deadline: На следующей неделе) Создать запись и конспект сегодняшнего занятия для участников (Assignee: Speaker B, deadline: Сегодня) Обсудить в чате результаты практики осознанности и инсайты участников (Assignee: Speaker B, deadline: На следующей неделе) Подготовить материалы по темам негативных эмоций и психологического благополучия для следующей встречи (Assignee: Speaker B, deadline: До следующей встречи) Провести занятия каждую среду в 19:00 по хельсинки (Assignee: Speaker B, deadline: Каждую среду) Подготовить простые задания для участников, такие как осознанная прогулка (Assignee: Speaker B, deadline: На следующей неделе) Обсудить с участниками их прогресс в практике осознанности в чате (Assignee: Speaker B, deadline: На следующей неделе) 1. Введение в тему стресса и адаптации
0:00:00 Speaker B: Итак, сегодняшняя тема, самая первая тема, потому что это такая очень основополагающая вещь в плане адаптации, это стресс. И как с ним жить, как с ним работать во всем этом опыте. Первая неделя у нас открытая, бесплатная. Сегодняшний вебинар тоже такой более в формате вебинара. Дальше у нас будут больше такие близкие встречи, поэтому хотелось бы, конечно, чтобы люди по большей части на них общались. Но ничего страшного, если слушаете в записи, то тоже вам привет. Сегодня будет практика осознанности ближе к концу. Попробуем. Она называется «Чувство покоя». Немножко перекликается с тем, что мы делали сейчас в начале. Я объясню ее принцип и как можно с ней работать в том числе самостоятельно в течение недели. Практиковать ее как формальную практику и пробовать отыскивать это чувство покоя в течение дня. Также я дам активность на рефлексию. Это будет такое задание к следующей неделе. Можно сделать в течение недели и поделиться, например, в чате. И поговорим про способы работы со стрессом. То есть это входит во всю первую неделю. Будем, я надеюсь, общаться в чате какое-то время. Эту активность тоже можем обсудить, как это прошло и какие инсайты из нее вышли.
2. Психологическое благополучие и самопомощь
0:01:20 Speaker B: Естественно, запись будет тоже в чате, если кто-то захочет пересмотреть. И будет небольшой конспект сегодняшнего занятия, чтобы получше запомнить. Так вообще у нас 8 тем, 8 недель. Сегодняшняя первая. Следующая у нас мы уйдем немножко глубже вообще в разные негативные эмоции, которые случаются в иммиграции. которые довольно типичные, нормальные, но тем не менее это не значит, что с ними нельзя работать. Мы поговорим вообще о том, что такое психологическое благополучие, что такое самопомощь, как мы можем взаимодействовать с этими состояниями и какие из них, скажем, какие ситуации нас здесь могут ожидать. И сделаем другую практику, тоже телесную, но она лучше как раз-таки предназначена для распознания, во-первых, эмоциональных ощущений и прорабатывания работы с ними. Дальше у нас тема взаимодействия со средой. Мы поговорим об опыте вообще пребывания в другой среде физической, в другой среде культурной, когда вокруг нас какие-то Новые символы, непонятный язык, другая архитектура, другой климат. Как мы можем взаимодействовать с этими внешними стимулами и развивать такую открытость, интерес по направлению к этим вещам. Попробуем с этим поиграть с помощью практики.
0:02:55 Speaker B: Дальше от потери себя к воссозданию. Такой блок про поиск своего пути, осознание своих сильных сторон, развитие в эмиграции. Здесь мы будем работать с практиками. наблюдение за звуками дальше межкультурная компетентность пятое занятие мы переходим уже в такую более социальную часть собственно взаимодействие с обществом межкультурная компетентность и здесь еще будет важная тема стратегия культурации может быть услышали интеграция симуляция Вот такие вещи, то есть как мы себя ведем в новой среде. Также мы поговорим, попробуем эти стратегии осознать, как это проявляется у нас, как выбрать для себя, может быть, какую-то оптимальную стратегию, насколько это соответствует, допустим, наша выбранная стратегия, насколько она соответствует желанной. Это не всегда так. И также поговорим о мультикультурном обществе, что такое идеология культуры. культурного многообразия, вот эта вот тема мультикультурализм и как общество, настроение в обществе и политика государства, медиа и так далее, как они, соответственно, определяют нашу стратегию и как в этом, соответственно, искать свой путь интеграции. Это очень важная тема. Дальше мы поговорим про открытость. Вообще открытость инаковости в целом.
3. Работа со стрессом и осознанность
0:04:25 Speaker B: Что такое инаковость, различия, культурные различия, стереотипы, дискриминация. Такая для многих тема довольно чувствительная и она действительно очень глубокая. Мы в целом разберемся, что это такое, как это происходит, почему так у людей складывается. И какие установки, что вообще нам здесь может помочь. Что нам может помочь со стороны принимающей дискриминации, многие на себе это ощущают, и со стороны собственных, то есть наблюдения за собственными склонностями к стереотипам, к созданию стереотипов и, соответственно, проявлению… Такой вот предвзятости. Это такой довольно тонкий момент, который может легко мешать нашей адаптации и вообще нашим возможностям в новом обществе. И это возникает, как правило, неосознанно, и с этим стоит тоже работать. Дальше осознанное действие и общение. То есть мы постараемся вот этот накопленный опыт с практикой, то есть все время мы здесь будем также развивать навыки осознанности, смотреть, как у нас это происходит, соответственно, и ближе к концу мы попробуем почувствовать это в движении, то есть как проявляется осознанность в действиях и в общении, в ситуациях коммуникации, естественно, межкультурной коммуникации в том числе.
0:05:53 Speaker B: И последнее занятие мы попробуем начертить такие векторы развития для себя, что мы уяснили из программы, что мы вынесли, и куда мы дальше можем с этим двигаться, что развивать и так далее. Здесь у нас будет всего параллельно 4 или 5 разных практик, которые мы пройдем и попробуем с ними позаниматься, будут записи. Будем это все осваивать и обсуждать в конкретных ситуациях. Вот такой вот план. Может быть, у вас есть какие-то вопросы конкретно по программе, по темам? Если нет, то можем двигаться дальше.
0:06:33 Speaker C: На самом деле очень много интересных тем, и звучит все это очень интересно, но пока не очень понимаю, про что, конечно, это все. Хорошо.
0:06:42 Speaker B: Немножко прояснится сегодня, когда я буду приводить пример со стрессом. То есть приблизительно как будем работать, как связать вообще факторы, связанные с адаптацией, с факторами, связанные с нашими внутренними… склонностями, в том числе с нашим навыком осознанности. Как это будет работать? То есть мы будем проходить темы с теоретической точки зрения, с научной точки зрения, то есть как это вообще понимается, как это устроено, грубо говоря. Информации, к сожалению, не так много, особенно на русском, но на самом деле это как бы целое поле исследований, здесь очень много и эмпирических исследований, и теорий тоже, какие-то из них работают, какие-то не очень. В целом, немножечко это осветив, мы можем для себя прояснить, что это, чтобы лучше понимать, как с этим работать. И мы сюда вплетаем практики осознанности. Она как бы наслаивается на то, что мы проходим. Делаем практику, смотрим, как она работает и обязательно тренируемся дома. То есть у нас здесь будет, мы ожидаем, что вы будете заниматься дома минут по 10. Это не очень много, то есть это вопрос не столько времени, на самом деле, сколько дисциплины.
0:07:59 Speaker B: Лучше это себе поместить прямо в расписание четко на эти времена, когда вы можете это делать. И люди очень часто пропускают, это бывает, то есть если вы не успеваете попрактиковаться, ничего страшного, но главное, чтобы, по крайней мере, поддерживать более-менее такой регулярный ритм. И также стараемся вводить такие небольшие задачи, связанные с развитием осознанности в обычную жизнь. С этим можно своим прогрессом делиться в чате, это по желанию. Также у нас может быть работа в парах, и это тоже довольно полезно.
0:08:33 Speaker C: А как часто будут занятия?
0:08:36 Speaker B: Каждую среду, всегда по такому же расписанию, то есть в 7 часов, как сегодня по Хельсинки. Раз в неделю? Да, 8 штук каждую неделю, по полтора часа, и сегодня тоже у нас полтора часа. Хорошо. Это я писала в описаниях, но если вдруг вы их не видели или забыли, тоже по ходу дела задавайте вопросы. И у нас еще будут простые задания. Задания совсем простые. Вот, например, как здесь осознанная прогулка в городе. То есть то, что вы и так бы, скорее всего, делали, но я вас попрошу сделать это сознательно, осознанно и порефлексировать. И желательно написать в чате. Вот это тоже довольно интересно. и посмотреть, как у других, и свой опыт тоже отрефлексировать с точки зрения осознанности. То есть на самом деле не такая большая нагрузка. И если вы не попадаете на какую-то из фреш, то тоже ее можно посмотреть в записи потом. Но желательно, конечно, попадать.
4. Личный опыт и путь к адаптации
0:09:40 Speaker C: А как вас зовут? Как можно к вам вообще обращаться?
0:09:43 Speaker B: А, я сейчас расскажу. Мария меня зовут. Вот у нас следующий слайд. Да, обычно я где-то представлялась в этих всех рекламках, но ничего страшного. Меня зовут Мария, Мария Шарапан. Я переехала 13 лет назад в Финляндию из Москвы. Вот, собственно, это я на картинке, это Финляндия, это тоже Финляндия, это мой докторский меч. Я приехала сюда, чтобы отучиться в магистратуре по специальности межкультурная коммуникация. Так вообще изначально я работала преподавателем английского в Москве. Мне хотелось как-то развиваться, мне хотелось пожить за границей, мне давно была интересна Финляндия. Я учила финский с 17 лет, так получилось. И поэтому это был такой очевидный выбор. Тогда ещё было бесплатное образование в Финляндии. И у меня здесь были друзья в том числе. Город, в который я переехала тогда, город Ювеншкила в Центральной Финляндии. В общем-то, я сейчас живу в его пригороде. Вот все 13 лет я живу в этом городе. Тоже мне был знаком, я в нем была. То есть у меня немножко другой путь, наверное, чем у всех, кто здесь присутствует с точки зрения адаптации. Такая вот личная история. После магистратуры я решила остаться…
0:11:04 Speaker B: В аспирантуру, потому что это был, в общем-то, хороший способ вообще здесь остаться, сработать здесь для иностранцев не очень. У меня была тема диссертации «Тибетский буддизм на Западе». Вот. Немножко далеко от темы адаптации, но на самом деле мне всегда была интересна тема адаптации. Изначально меня именно она привлекла в эту тему. Я хотела заниматься исследованием культурного шока среди волонтеров, которые едут в Россию заниматься волонтерством. Вот такое. Но потом в итоге у меня поменялась траектория. Закончила аспирантуру в 2021 году и осталась преподавать в университете. Какое-то время там преподавала. Но я поняла, что мне не хочется уходить в академическую карьеру только, и выучилась поэтому на инструктора осознанности, еще пока училась в аспирантуре. В подходе МБСР, если знаете, что такое mindfulness-based stress reduction, это вот самый первый такой подход, который придумал Джон Кабадзин, американский учитель практик осознанности, который, собственно, принес всю эту тему на Запад. Я выучилась в нем здесь, в Хельсинки, два года занималась. Потом я какое-то время здесь преподавала тоже это дело. Выучилась недавно в еще одном подходе.
0:12:19 Speaker B: Здесь мы будем в основном использовать его. Это подход Шинзена Янга, система базовой осознанности, по-английски Unified Mindfulness. Будем в основном опираться на эти практики. Сейчас я работаю как предприниматель, немножко преподаю осознанность, развиваю вот этот вот проект, Navigate он называется. Вот он, собственно.
0:12:44 Speaker C: Я вообще ничего не слышал про практики осознанности. Я вообще не понимаю, про что это и в чем смысл этого.
0:12:53 Speaker B: Хорошо, сегодня расскажу.
0:12:54 Speaker C: Мне бы было очень интересно послушать.
0:12:56 Speaker B: Да, можно будет послушать и попробовать. Да, то есть практики осознанности – это как медитация в светском формате. Но они изначально основаны на буддийских практиках, на самом деле. Там немножко буддийской медитации, немножко йоги. Сейчас это в совсем таком светском формате дается, очень часто используется в каких-то клинических ситуациях в лечении. всяких психических расстройств и так далее, даже в терапии. То есть это стало частью очень многих терапевтических подходов, используют психотерапевты. То есть сейчас это как бы такая прямо… Важная часть, я бы сказала, наверное, тема душевного здоровья в целом и важный способ самопомощи, который, в отличие от многого всего другого, имеет довольно хорошее научное подтверждение. То есть это то, что меня привлекло тогда. Я занималась медитацией, естественно, с буддистской точки зрения на тот момент, мне это было интересно. Но то, что это можно как-то универсализировать, так, чтобы это помогало людям вне зависимости от вероисповедания, от их склонностей и так далее, мне кажется, это очень интересно. В этом очень большой потенциал. Я расскажу сегодня, естественно, как это все переплетается с темой осознанности, в частности, стресса.
0:14:15 Speaker B: То есть всю эту программу мы будем соединять. эти две темы. Здесь, соответственно, в уголке мой коллега, с которым мы разрабатывали эту программу, Олег Хухлаев, он преподавал в МГППУ, открыл там кафедру этнопсихологии, так он вообще кандидат психологических наук, оказался в иммиграции в 22-м году. Сначала переехали в Израиль, сейчас они переезжают в Европу, поэтому он не может присоединяться сейчас. В пути оказались, в этом сложном. Я его нашла таким образом, что изучала когда эту тему, то есть поняла, что есть что-то в практике осознанности, что может способствовать адаптации, смотрела исследование и как раз нашла его исследование. Они получили грант на 5 лет, исследовали тему mindfulness, собственно, осознанности в межкультурном общении. Таких очень мало было. работ, но у них очень интересный потенциал. И вот как раз работа Олега одна из них. И мы познакомились на одной конференции, сначала пересеклись, потом в другом сообществе пересеклись и вот начали делать такую программу вместе. Теперь ее вам презентуем. Вот такая история. Собственно, осознанность, здесь мы говорим об этом слове красивом, как об одном из мета-навыков адаптации.
0:15:47 Speaker B: То есть вы знаете наверняка разделение вот это популярное на твердые навыки, мягкие навыки, soft skills, hard skills. То есть мягкие навыки, мы говорим, допустим, о какой-нибудь там коммуникабельности. Это то, что… Скажем, то, что трудно измерить, такие довольно субъективные, мягкие вещи, но тем не менее у кого-то этого больше, у кого-то меньше. То есть кто-то лучше справляется с такими задачами, кто-то с ними справляется хуже. И вот осознанность и прочие такие вот слова, еще более абстрактные от них, относятся к так называемым метанавыкам, то есть к навыкам, которые лежат как бы… На фоне всего этого. То есть они способствуют развитию и мягких, и твердых навыков. Здесь очень много разных красивых слов, их по-разному обозначают. То есть это часто используется понятие метанавыков, допустим, среди коучей, в том числе среди психологов и так далее. Здесь мы будем использовать такой список, который, наверное, более… более важен именно с точки зрения иммиграции и адаптации. Конкретно осознанность, когда мы здесь его используем, это значит способность поддерживать такое целенаправленное, внимательное присутствие со своими переживаниями, с внешними, внутренними.
0:17:10 Speaker B: То есть это такое присутствие без осуждения с принятием. Вот такой здесь смысл. То есть здесь есть фактор целенаправленности и удерживания. То есть это внимание более-менее стабильное от момента к моменту, такое наблюдение. Здесь есть фактор… полноценного присутствия. То есть это не просто какие-то практики релаксационные, когда мы отдохнули и куда-то там улетели, допустим, сознанием во что-то приятное или наоборот засыпаем. То есть здесь мы именно стараемся присутствовать со своими переживаниями, какими бы они ни были. Если они Положительные хорошо, если они нейтральные или даже неприятные, то тоже хорошо, потому что это дает нам возможность развить вот эту способность быть с разными ситуациями, с разным опытом, внутренним опытом, внешним опытом, не впадая в это чувство эмоциональной такой оценочности. И в какие-то свои ассоциации, истории, руминации. То, что очень часто происходит, когда мы сталкиваемся с каким-то опытом неосознанно. И это именно навык. Осознанность – это навык. Это и качество тоже. У разных людей она может быть развита по-разному, но все могут ее так или иначе развивать. И это очень классно.
0:18:34 Speaker B: То есть этому можно научиться буквально за несколько занятий, за несколько недель практики на достаточном уровне, чтобы понять, как это работает в конкретных жизненных ситуациях, чтобы этот уровень поднять. И развитие вот этого навыка очень положительно сказывается на… на психическом здоровье в целом, то есть отмечается, допустим, снижение уровня каких-то депрессивных состояний, тревожности, таких вот типичных расстройств, и просто появляется больше радости жизни, то есть также повышается наша способность наслаждаться тем, что у нас есть, то есть мы становимся более открыты этому всему. всему хорошему, что у нас есть, и лучше справляемся со всем более трудным. И, как ни странно, осознанность играет очень большую роль не только в поддержании просто душевного здоровья, но и в нашей способности к адаптации к новому обществу и к новой среде. На это указывают много всяких интересных исследований, о которых мы рассказываем на канале. Здесь я не буду уходить в науку, потому что мы много об этом говорили, Пишем, тоже всякие вебинары я провожу периодически, рассказываю об этом. С Олегом тоже проводили. Здесь мы будем больше концентрироваться именно на нашем опыте и на практике.
0:19:57 Speaker B: Мне бы хотелось больше уделить внимание именно пробованию этих упражнений. Мне бы хотелось посмотреть, как у вас это получается, как это отзывается. соответственно соединению вот этих типичных ситуаций в адаптации и навыков которые нам могут с ними помочь и соответственно другие мета навыки которые здесь можно упомянуть и это опять таки еще раз повторюсь все условно то есть кто-то здесь можно написать какие-то другие слова это довольно важные вещи с нашей точки зрения с моей точки зрения это эмпатия и это тоже не только качество но и навык который мы можем развивать свою способность чувствовать Какие-то… Чувствовать сочувствие, сострадание к другим людям, сопереживать другим людям и, соответственно, чувствовать какое-то… Допустим, желать другим людям хорошего. И это тоже можно развивать. Резилиентность, способность… Справляться с кризисами и восстанавливаться в особенности после каких-то кризисных ситуаций. Далее адаптивность, естественно, открытость, они взаимосвязаны, то есть насколько мы гибкие, насколько мы открыты вообще кризисам.
0:21:10 Speaker B: Открыто каким-то отличающимся от привычного вещам, и это тоже качество, но также как минимум их можно развивать, допустим, в каких-то конкретных, применительно к каким-то конкретным ситуациям. И терпимость, толерантность, то есть способность принимать разницу, которая может быть нам кажется непонятной или дискомфортной, настолько, насколько мы готовы, конечно. То есть это такие основные метанавыки. Но на самом деле в… В основе всех этих вещей тоже лежит осознанность. Мы можем быть человеком эмпатичным, но нам может быть тяжело проявлять эмпатию с людьми, которые нам по каким-то причинам не нравятся. Когда у нас повышается осознанность, мы можем лучше это замечать и действовать больше в соответствии со своими ценностями в таких ситуациях. То есть как бы напоминать себе о том, как бы нам хотелось вести и вести себя в соответствии с этим. Это как бы один такой маленький пример. Ну и на самом деле по исследованиям они тоже очень часто коррелируют все вот эти вещи. То есть осознанность прямо повышает резилиентность, эмоциональную устойчивость и вообще способность справляться с какими-то кризисными состояниями неприятными. Хорошо.
0:22:38 Speaker B: Есть, может быть, какие-то вопросы еще про осознанность? Если это для кого-то новое слово.
0:22:48 Speaker C: А что такое метанавык?
0:22:51 Speaker B: Метанавык – это более абстрактный навык, который лежит в основе развития всех других навыков. То есть метанавыки, вот если вы видите здесь слова, которые перечислены, их также можно понимать как качество человека. То есть кто-то более открыт, а кто-то менее открыт, например. Можем смотреть на это вот так. А можем смотреть на это с точки зрения как бы динамики личности, как люди себя ведут, как они меняются. Потому что мы знаем, что люди меняются, хотя там характер… Может быть, считается довольно устойчивой историей, но тем не менее мы можем в каких-то проявлениях свое поведение, свои реакции изменять. И вот осознанность – это то, что нам позволяет это делать. И это достигается именно за счет тренировки, то есть за счет формальной медитации. Мы пробуем это делать в практике и, соответственно, применяем это… уже в жизни или просто мы даже можем это не применять специально вопрос можем начать замечать что в каких-то одних и тех же ситуациях мы начали реагировать немножко по-другому это эмоциональный интеллект можно Эмоциональный интеллект, мне кажется, относится к мягким навыкам. Но кто-то может его отнести к метанавыкам.
0:24:17 Speaker B: Как я сказала, это условно, и все, наверное, по-своему этот торт режут. Но эмоциональный интеллект тоже связан с осознанностью. То есть осознанность нам нужна для развития эмоционального интеллекта. Хорошо. Хорошо. Значит, собственно, стресс. Сколько, интересно, у нас в чате из присутствующих находится в эмиграции вообще сейчас и знают, что такое стресс эмиграции? Напишите, пожалуйста, в чате, если есть возможность плюсик поставить. Пока нет. Да, остальные? Айна, вы готовитесь к этому опыту? Значит, будет интересно, может быть, послушать других, хотя в целом об этом очень много разговоров. И для многих, конечно, иммиграция – это очень серьёзный большой стресс. Вообще стресс – это такое очень субъективное понятие. Мы все имеем какое-то представление о том, что такое стресс на основе наших собственных каких-то ситуаций. из прошлого и мы знаем свои проявления стресса то есть как он у нас происходит вообще эта реакция довольно физиологическая на самом деле она прям вот очень такая физическая практически можно сказать животное очень для человека естественная это тоже важно подчеркнуть она бы хотелось конечно чтобы жизнь была спокойной и Без всяких кочек, взлётов и падений.
5. Стресс в эмиграции: проявления и последствия
0:26:02 Speaker B: Но на самом деле стресс – это часть жизни. И в эмиграции он так или иначе будет присутствовать обязательно по-разному. Давайте, может быть, попробуем поговорить о том, как он может присутствовать. Здесь будет 10 разных утверждений, с которыми я попрошу вас согласиться для себя или, соответственно, не согласиться. Если у вас есть какой-нибудь кусочек бумажки или открыт файл Word, или где-то в телефоне можете записать, я вас попрошу поставить галочку за каждое утверждение, с которым вы согласны. Делиться по желанию не обязательно, но можете, по крайней мере, для себя это прояснить. Это не тест, сразу скажу, это такой как бы просто список возможных проявлений. То есть если у вас много проявлений, это еще не значит, что у вас прямо какой-то интенсивный стресс. Может быть, они в вашем случае менее интенсивны. То есть это не показатель, но просто для того, чтобы посмотреть, насколько по-разному стресс вообще может себя вести в целом и в иммиграции конкретно. Ну что, продолжаем. Готовы? У всех есть куда записать себе какие-нибудь палочки или галочки поставить очки? Первое. Я хуже сплю. Лучше интуитивно ставить, не думая. Как правило, первое ощущение, оно самое надежное. Второе.
0:27:35 Speaker B: Я проявляю себя с близкими непривычным для себя образом. Как можем потом обсудить. Третье. Я часто чувствую неприятие и отчуждение со стороны местных. Может быть, окружающих, если вы еще не приехали. Четвертое. Я стала хуже питаться. Пятое. Я переживаю упадок сил. Шестое. Необычное. Я подолгу читаю ценники, этикетки, состав продуктов в магазине, допустим. Пятое. Некоторые особенности местных меня откровенно безят. Восьмое. Понимаю местный язык, но иногда не могу ничего сказать. Предпоследнее. Я нетипично рассеяна. И последнее. Меня все время тянет в привычную русскоязычную среду. Любую свою привычную культурную среду. Ну что, если кто-то хочет поделиться, сколько у вас набралось очков, можно поделиться. Можно в чате, можно сказать.
0:29:59 Speaker C: У меня короче 7
0:30:03 Speaker B: Семь из десяти.
0:30:05 Speaker C: Да, не все, но на самом деле я думаю, я вообще чемпион по стрессу, потому что у меня был период с октября по август, когда у меня даже пищеварение начало плохо работать, как будто у меня гастрит. Но на самом деле я все анализы сделал, у меня все было хорошо, просто было настолько много стресса, что вот так сильно даже плохо себя чувствовал. Даже физиологически это как-то повлияло на мои процессы внутренние. Вот. И да, я на самом деле про эту тему очень много читал. Ну, нет, читал я очень мало, но очень много интересовался этим от людей, может быть, где-то в Ютубе. И поэтому, да, мне эта тема очень интересна. И на тот момент тоже очень много стресса. И вообще у меня получилось так, что Первые три года я не учил немецкий, учился в университете на английском, и язык не знал. И поэтому у меня сейчас так, что немецкий язык вызывает очень большой стресс. Хотя я сдал C1 сертификат, я бы не сказал, что у меня C1, но уровень B2 я имею, то есть я понимаю язык, но очень часто я и каких-то слов тоже не знаю. И тоже, когда что-то не понимаю, тоже какой-то стресс вызывает. И поэтому, да, такая ситуация.
0:31:25 Speaker B: Спасибо, Юра, что поделились. Очень много здесь на самом деле информации, и я думаю, что с ней, она с опытом очень многих людей перекликается. То есть вот эта физическая сторона стресса, которую вы заметили, и вот эта социальная, уровень C1 по-немецкому, это классно вообще. Я тоже учила в университете немецкий, я сомневаюсь, что у меня сейчас будет C1, но мы можем даже иметь очень хороший уровень языка и все равно иметь очень серьезный языковой барьер, который связан не с… не с умением говорить, а именно с чем-то таким глубоким, психологическим, в том числе со стрессом. Спасибо. Так, Ирина, 4. Спасибо. Мария, вы тоже хотели рассказать?
0:32:12 Speaker A: У меня набралось 6. У меня есть чувство отчуждения. Я нахожусь в Лондоне. И удивительно, что с языком. У меня хоть первый язык был немецкий, хотя я тоже его забыла, поскольку я давно не практиковала, это в школе было. Вот, но английский я вроде на нормальном уровне знала, я издавала сертификатов, но мне хватало для участия в каких-то там конференциях по работе там или в каком-то таком общении, а здесь британский акцент, он очень беглый, я вообще ничего не понимаю, это какой-то ужас вот совершеннейший, вот, я… Навидую своей пятилетней дочери, которая здесь ходит в школы. Она не парится, что она плохо понимает учительницу. Она хорошо понимает сверстников, но то, что она не понимает учительницу, ей все равно. Для меня это прям очень тяжело. И сейчас для меня это такой сильный источник стресса, что я не могу никак интегрироваться, потому что мне просто сложно общаться. Лучше понимаешь экспатов, у них проще речь. Вот, ну, в общем, как-то да, с общением, вот с разговором у меня вот очень, да, то, что вот Юрий сказал, очень откликается, это прям мерзкое чувство. Да.
0:33:27 Speaker B: Спасибо, что поделились. Это очень затрагивает наше чувство себя. Кто мы в таких ситуациях, что мы умеем и так далее. Это может психологически очень тяжело восприниматься. И сами эти ситуации не сладкие, и еще мы это все можем воспринимать очень тяжело.
0:33:46 Speaker A: Ну да, как-то это очень и по самооценке бьет, и в целом про самоощущение. То есть в России вроде как я специалист, занимающий определенное место в своем профессиональном сообществе, а здесь как-то я, получается, ну даже и не то, что мне еще долго до какого-то там… становления себя как специалиста в этой стране, но ещё и к тому же просто невозможно быть в среде даже людей, которые тоже такие же, как я, у которых тоже есть дети, тоже есть семья, и вроде много точек соприкосновения, а ты никак.
0:34:25 Speaker B: Да, да, это тоже очень типично. Да, здесь, по крайней мере, английский ещё хоть как-то, наверное, помогает, тот факт, что среда англоязычная, язык более-менее знаком.
0:34:37 Speaker A: Для меня было удивлением, что я именно не понимаю британский акцент. У местных очень сложная речь, для меня, по крайней мере. Я никак вообще… Вот так.
0:34:50 Speaker B: Да, ну, здесь тоже как бы разные составляющие, естественно, к этому тоже можно привыкнуть со временем. Главное, вообще такое мое наблюдение, не знаю, потому что у меня еще есть бэкграунд как у преподавателя языка, что я замечаю, я живу в Финляндии, то есть финский вообще язык такой не сладкий, не простой. Можно представить, да. Я знаю, что для многих людей, которые здесь даже живут очень давно, для них язык вызывает прям какое-то отторжение. И они его учат, учат, учат, учат, учат, но он как будто бы не учится. И люди жалуются, что вообще язык выучить невозможно, что он вообще какой-то не такой. А те, кто как-то просто расслабился и получает удовольствие, выучивают его как-то проще. Намного. То есть он оказывается совсем несложный. И мне кажется, что такое психологическое отторжение к языку очень легко развить, если себя им мучить особенно, если учить тогда, когда не понимаешь, зачем тебе это нужно. но все говорят, что давай иди учи язык, без языка никак, а тебе вообще не до этого, то это как раз может работать не на пользу. Хорошо, спасибо. Были ли здесь какие-то пункты, которые вас, может быть, наиболее тронули? Вот язык упомянули два человека.
0:36:14 Speaker B: Может быть, еще что-то, что прям вы так осознали, что точно это же стресс?
0:36:24 Speaker A: Ну, есть какое-то раздражение действительно относительно особенностей местных. То есть они действительно такие довольно формальные. То есть даже там родители одноклассников, они видят на улице, они вроде с такой широкой улыбкой начинают разговаривать, но они спрашивают, как дела, и через две минуты они обрубают разговор и уходят по своим делам. И у меня вот как-то ощущение, что между собой вот они там, ну, как-то… подружески, обнимаются, о чем-то оживленно говорят, а с тобой как-то так… То есть они проявляют эту вежливость, и это только какой-то такой порыв, думаешь, ой, сейчас я пообщаюсь, а потом бам, все, человек сказал, все, see you later.
0:37:03 Speaker B: Да, это такие разные совсем культурные коды. Нельзя сказать, что они все абсолютно холодные, потому что кажется, как будто между собой у них все хорошо.
0:37:15 Speaker A: Ну да, да.
0:37:17 Speaker B: Мы, может быть, по-разному коммуницируем одно и то же. И вот здесь понять, что человек имел в виду, когда он так спросил, а потом взял так и обрубил. Это тоже такое отдельное искусство. Поначалу это может очень докучать, потому что многие вещи, которые здесь, допустим, или в новой стране являются нормальным проявлением, то есть нормальным вообще социальным кодом, для нас могут восприниматься, и вообще в нашей среде вот такие вещи, это грубость. Вот, допустим, для финнов типично, если мы сидим все вместе за столом друзьями, кому-то пора идти, они говорят, ну всё, я пошёл, идут, одевают ботинки и уходят. Это тоже поначалу очень прямо коробило, что я не то сказала, почему он ушёл. Но на самом деле здесь просто так делают, то есть так принято. То есть здесь не принято стоять по 10 минут прощаться у лифта, вот здесь просто ты досидел и пошёл. То есть к этому постепенно привыкаешь, но это, конечно, процесс такой долгой рефлексии. Здесь есть несколько странных, может быть, пунктов. Было ли здесь что-то странное?
0:38:24 Speaker C: Да, было, на самом деле. Я подолгу читаю ценники, этикетки, состав продуктов. Вот это для меня странно. Но я понимаю, как это может быть связано со стрессом, что когда много стресса, это, ну, можно так себя вести, но это как будто более так индивидуальная какая-то история.
0:38:43 Speaker B: Да, это индивидуальная история, конечно. То есть каждый из этих пунктов, что-то может быть типично для многих, как минимум, что-то может быть такое более узкое. То есть у меня такое было, и я заметила, когда я познакомилась с одной девушкой, которая здесь год живёт, тоже это была прям целая история. И вообще, в принципе, это указывается среди возможных симптомов. То есть это такое чувство фоновое, может быть, такого недоверия или тревожности. относительно того, что мы покупаем, за сколько, особенно если у нас бюджет небольшой, вот эта цена за килограмм, состав, где, есть ли тут что-то такое, ем ли я вот это, то есть какие-то даже возможные странные, если не прям расстройство пищевого поведения, то прям такие паттерны странные связанные с тем, что мы употребляем и как мы к этому относимся. Такое тоже бывает. И мы придаем, возможно, чрезмерное значение вот таким вот мелочам. То есть ничего же страшного не будет, если мы купим не тот фарш или на 20 центов более дорогой фарш. Но мы всё равно стоим и сверяем это. И так тоже некоторые иммигранты делают. Это тоже такой фоновый стресс. Хорошо. Всё остальное, в принципе, более-менее типично.
0:40:01 Speaker B: То есть сон, питание, это очень у многих начинает западать. Общение, то есть люди могут стать более раздражительными и наоборот более замкнутыми. или гиперопекающими, если мы в семье с детьми, чувство неприятия, непонимания, непонятно откуда взявшийся языковой барьер, то есть вот такие вот проявления. И какие-то такие, может быть, гиперреакции, то есть что-то, что было вроде как формально нейтрально, но нас почему-то прям вот это задело. То есть можно с этим тоже поработать. Чувство упадка мотивации, тоже вот такие проседающие ситуации, то есть когда нам всё надоело, и мы прям не воспринимаем. Ну и, естественно, то, что тянет в свою привычную среду. Это перекликнулось? Да. Это тоже для многих есть, потому что, в общем-то, люди похожие на нас, общение с ними нас немножечко восстанавливает, и мы это чувствуем. В этом нет, на самом деле, ничего плохого и криминального, но… из этого пузыря тоже стоит в какой-то момент, по крайней мере, когда мы готовы выходить. Сейчас расскажу, почему. Здесь у меня такая схемка, постараюсь ее объяснить более-менее лаконично, чтобы вы не задерживались. Процесс адаптации с точки зрения стресса и вообще можно поделить на две составляющих.
6. Психоэмоциональная и социокультурная адаптация
0:41:28 Speaker B: Первая – это психоэмоциональная. адаптация, то есть наша реакция на вот, собственно, эту большую перемену в жизни, которая случилась. Она связана с сильными эмоциями, то есть проживание всего этого, чувство тревоги, чувство потерянности, стресса, собственно. У кого-то может быть чувство горевания. Это может быть связано с нарушением нашего вообще привычного поведения в течение дня, то есть для нас это может быть очень важно. меняются отношения и связи с другими людьми, то есть окружение, даже если мы поддерживаем его так или иначе, тем не менее вживую со многими людьми мы не знаем, когда мы в следующий раз увидимся. И отношения с близкими, в том числе с которыми мы переехали. То есть наши отношения в паре могут подвергнуться какому-то тому или иному кризису. То есть вот это вот большая перемена и, соответственно, наша реакция на вот эту перемену. И с этой точки зрения Факторы, которые нам помогают, помимо осознанности, то есть чем выше у нас осознанность, тем проще мы справляемся с подобными состояниями. Собственно, поэтому ее и развивают в контексте вот этих тяжелых эмоций. Наш уровень резилиентности, и он заложен на самом деле отчасти генетически, отчасти в раннем детстве.
0:42:53 Speaker A: Вы можете повторить, что такое резилиентность?
0:42:55 Speaker B: Это наша способность восстанавливаться после каких-то кризисных состояний.
0:43:00 Speaker A: Спасибо большое, спасибо.
0:43:02 Speaker B: И вообще как-то вывозить вот эти тяжелые состояния – это резилиентность. Здесь даже такой спор, то есть если мы можем это, когда слышим, воспринимать больше с точки зрения именно вот справляться, мы справляемся с трудностями такие, а на самом деле даже еще более важно наша именно способность восстанавливаться и то, насколько быстро мы отходим от вот этих вот кризисных тяжелых ситуаций. То есть мы можем переживать об этом очень долго и нести вот это тяжелое чувство, а можем как бы пережить, переварить и дальше пойти. Вот это резилиентность как раз. И это зависит от множества факторов. На самом деле большинство из этих факторов не под нашим контролем. То есть это нормально, если по вот этим параметрам люди очень сильно отличаются. Поэтому если для одного человека, допустим, в семье или в паре, опыт иммиграции вообще ок и норм в целом, интересно, ново, а для другого это просто как бы депрессия, беда и… очень серьезная проблема, это тоже нормально. То есть у людей просто разная восприимчивость к таким вещам и разная способность это все переваривать с этой точки зрения.
0:44:20 Speaker B: Плюс еще влияет уровень социальной поддержки, в том числе, почему нас тянет в эту свою привычную среду, потому что там мы себя чувствуем наиболее поддержанными. Если у нас, допустим, такие отношения, близкие отношения, в том числе, которые нам эту поддержку обеспечивают, тогда нам, конечно, проще. Или если мы, допустим, в терапии или вот подобные, подобного рода программы тоже нацелены на вот эту как раз поддержку. И ресурсы, то есть ресурсы с точки зрения знаний, ресурсы с точки зрения возможностей. Если мы оказались еще и бедные, мы не знаем, что мы будем есть на следующей неделе, то, конечно, ситуация гораздо более критическая, чем если мы в целом знаем, что у нас все более-менее окей. То есть это психоэмоциональная сторона адаптации. Есть еще социокультурная адаптация. Это, собственно, адаптация к культуре. Это процесс гораздо более тонкий и немножко другой. То есть они могут даже с какой-то точки зрения немножко противоречить друг другу, и это более долгая история. То есть социокультурная адаптация – это прям такой жизненный процесс. То есть здесь мы можем адаптироваться до конца жизни и всё равно не доадаптируемся.
0:45:37 Speaker B: То есть здесь мы только можем становиться чуть более адаптировавшимся, чем мы были вчера, допустим. И это про достижение желаемого социального, материального комфорта в новом обществе, про реализацию своих потребностей, то есть насколько мы можем здесь работать, иметь друзей, как-то жить нормальной жизнью, заводить связи и так далее. То есть насколько мы себя ощущаем как полноценный член общества. То есть да, с эмигрантским бэкграундом, да, со своим именем, фамилией, да, оставивший какую-то часть своего опыта дома, но тем не менее человек с возможностями здесь, человек с какой-то ролью, с какой-то позицией. Вот это уже гораздо более долгая и более тонкая история на самом деле. И здесь нам тоже помогает осознанность. Мы будем про это говорить позже. всё время, как это работает. И тоже можете посмотреть у нас на канале, у нас много постов, где объясняется этот механизм. Здесь мы говорим о развитии культурного интеллекта и культурной эмпатии. То есть способность понимать, сопереживать, быть на одной волне с людьми, которые от нас культурно отличаются, которые ведут себя по-другому. То есть даже в тех же самых ситуациях они ведут себя по-другому.
0:46:58 Speaker B: И умение чувствовать, замечать эту разницу, рефлексировать, почему, допустим, так или иначе происходит, вести себя подходящим образом с этой разницей, как-то подстраиваться под нее, подстраивать свое поведение, это культурный интеллект. И понятие культурного интеллекта было разработано в начале 2000-х, и его автор Дэвид Томас, он как раз-таки называл, считал осознанность основой, таким вот как бы клеем этого культурного интеллекта. То есть это то, что позволяет нам сплести вот это свое понимание, то есть то, что мы понимаем, даже, допустим, какие-то свои ценности или пожелания относительно своей роли в обществе, то, что мы узнали уже про эту культуру, про новое общество, как-то это соединить со своим поведением. Вот такая разница. Здесь мы можем быть либо действовать на бум, на пролом, и потом переживать, что не получается. Либо мы можем развивать вот эту чувствительность, тонкость, и применять её как раз-таки за счёт осознанности и, собственно, открытости. Здесь очень важный фактор тоже — открытость. И открытость — это черта характера, на самом деле. Поэтому мы можем быть чуть более открытыми, чем мы были вчера,
0:48:22 Speaker B: Но если мы себя по жизни не характеризовали бы как человека открытого, то вряд ли мы вдруг им станем. Здесь мы действуем в доступных рамках. Вообще со всеми этими параметрами мы действуем в доступном нам диапазоне. Но это тоже можно развивать, по крайней мере, отслеживать, как у нас проявляется вот эта черта открытости. То есть человек, который открыт новому, какому-то чему-то другому, странному, отличающемуся, он как раз-таки получает какую-то подпитку, удовольствие от чувств, от этих различий, от чего-то нового, от чего-то свежего, от постоянно меняющегося опыта. Это не про всех людей. То есть нормально, когда вам комфортно как раз-таки в привычном, когда комфортно в каких-то там рамках, когда есть какие-то вот четкие, четкое понимание, надо так, вот так правильно. То есть это не значит, что какие-то хорошие, прокаченные, классные люди вот легко адаптируются, а кто не адаптируется, тот значит что-то не понял, что нет, на самом деле даже хорошие человеческие качества могут, скажем так, не помогать адаптации. То есть понятно примерно, о чем я говорю?
0:49:43 Speaker B: Да, и здесь поэтому нормально, что кому-то это дается как бы легко, более-менее естественно, и со временем это возникает само, кому-то нужно развивать. Но в любом случае вот эти знания, вот эти принципы работы, адаптации человеческого сознания к новой культурной среде, они в любом случае не помешают. Это вот как раз то, чем занимается межкультурная коммуникация, ну и социальная психология в части. И значит, вот обе вот эти две истории у нас, соответственно, связаны со стрессом. И чем больше у нас вот этого, и меньше, скажем, факторов, которые помогают, тем стресса у нас будет больше. И если стресс, связанный с психоэмоциональной адаптацией, он скорее такой острый, Он может перейти в хронический стресс, но в основном это вещи, связанные с тем, что вы описывали, то, что сказывается на сне, на пищеварении, даже на каких-то ощущениях в животе, физически, на здоровье. Это такая сильная эмоция, мы не можем в ней долго быть. Так или иначе, она затихает потихонечку. И переходят в какие-то другие сильные эмоции, то есть может развиться какое-нибудь депрессивное состояние или еще что-то.
0:51:06 Speaker B: Могут использоваться разные копинговые стратегии, то есть стратегии, с помощью которых мы справляемся со своими состояниями. Коуп – это справляться. Здесь я имею в виду такой как бы завуалированный, может быть, эфемизм такой для всяких, не знаю, просмотра, там, думскроллинга, просмотра видео с котиками, чтения новостей бесконечного, всяких фрейдных привычек и так далее. То есть люди начинают так или иначе пытаться справляться со стрессом удобными для себя привычными способами, которые может… им были несвойственны до эмиграции, и которые, скорее всего, не очень помогают. И, да, нарушение сна и питания в том числе. Этот стресс обычно связан именно с первичным таким периодом, то есть если вы переехали какое-то время назад, возможно, что у вас уже этот период прошел. Можете так сказать? Более-менее такого острого стресса.
0:52:06 Speaker A: Ну, наверное, прям совсем острова, я думаю, прошел. Ну, по крайней мере, стало чуть-чуть лучше, чем было раньше.
0:52:13 Speaker B: Да, да, то есть я когда читала комментарии людей, которые только переехали весной, да прямо можно было плакать с каждого, то есть действительно очень тяжело было. Но мы не можем так существовать постоянно, мы к этому привыкаем, мы как-то адаптируемся психологически. И нам становится более-менее окей. И для некоторых людей, на самом деле, мы можем выйти даже не на свой привычный уровень стресса, а даже немножечко, может быть, успокоиться по сравнению с тем, как было дома. Потому что если мы переехали, допустим, из какого-нибудь большого города в России в какой-нибудь небольшой город в Европе, то там просто среда гораздо менее стрессогенная. То есть там просто более спокойно. И мы начинаем как-то адаптироваться к этой спокойной среде, к более маленькому городу, с спокойным ритмом жизни, с лучшим балансом дом-работа, всякие там белочки скачут вокруг, у кого-то море плещется, то есть нам начинает казаться, что все, в общем-то, более-менее окей. или даже лучше, чем было дома. По крайней мере, в некоторые моменты, когда мы ходим на это море или смотрим на этих белочек. Но есть моменты, которые как бы сохраняются, и они могут сохраняться достаточно долго.
0:53:22 Speaker B: Это вот моменты, связанные со стрессом, связанным с социокультурной адаптации. И он более тонкий, он такой более хронический или даже такой вяло текущий. То есть мы можем даже не замечать, мы можем отметить за собой, что вот я что-то сравниваю цену за килограмм или вычитываю, что я тут вообще ем, чем меня тут пичкают в этой стране новой со страшной силой, трачу время. Но мы не связываем это с чувством стресса, который у нас возникает в этой новой непонятной для нас среде. То есть это могут быть какие-то конкретные ситуации, которые его вызывают, допустим, наш статус и его временность. То есть мы хотим здесь остаться, мы не хотим ехать обратно, но мы не знаем, будет ли у нас там следующий ВНЖ, останемся ли мы на этой работе, получится ли у нас найти работу и так далее. И также вот это чувство… которая возникает в ситуациях межкультурного общения. То есть когда мы с этими людьми пытаемся установить контакт, то, что нам нужен, и они нам нравятся, нам как-то хочется сюда вливаться, и мы понимаем, что происходят какие-то странные затыки, которые мы не можем объяснить, и которые нас триггерят и огорчают. которые обращают нашу, по крайней мере, социальную жизнь.
0:54:36 Speaker B: То есть это может быть довольно тоже острое проживаемое ощущение у кого-то, у кого-то это может быть периодически такие моменты, из которых тоже может быть легко выключиться. То есть просто особо не общаться с этими местными, общаться со своими. В чем проблема? Только, естественно, нас это ограничивает. То есть если мы хотим как-то двигаться в сторону социокультурной адаптации, нам нужно выстраивать эти связи. Для того, чтобы их выстраивать, нам нужно учиться взаимодействовать с этим стрессом, который возникает. Откликается приблизительно.
0:55:10 Speaker A: У меня какой-то, с одной стороны, к чему-то откликается, с другой стороны, я себя ловлю на такой большой амбивалентности, что, с одной стороны, раз уж я здесь, то я должна как-то влиться в местную среду, а с другой стороны, у меня очень много сопротивления. То есть я в каком-то таком себя ловлю на том, что я, в принципе, не хочу туда вливаться, потому что меня все это раздражает. Ну, в общем, мне это здесь не нравится. Я понимаю, что это большой затык в продвижении вперёд, потому что я на стадии торга, наверное, нахожусь.
0:55:54 Speaker B: Когда мы находимся в этом состоянии, у нас вполне могут быть такие мысли, что я вообще тут делаю, зачем я сюда приехала, и как я буду здесь дальше жить. Если не здесь, то куда дальше? И будет ли там по-другому. То есть здесь много разных мыслей, чувств и эмоций может возникать. Это всегда, ну как бы это моё мнение, что всегда это выбор каждого. То есть если кому-то некомфортно где-то, это тоже нормально двигаться дальше. И так бывает, что люди действительно себя чувствуют более счастливыми. Но это может быть связано не только или не столько даже с тем, что среда не подходит или что не отзывается эта культура или еще что-то, какие-то такие фатальные затыки, скажем так. сколько вот как раз с этим стрессом, который преодолим вполне. То есть с этим можно работать, к этому мы привыкаем, мы можем научаться взаимодействовать с этими ситуациями, с этими чувствами и, соответственно, как минимум, мы через это можем получить большую ясность. То есть все-таки дело в том, что мне не подходит эта страна или в том, что сейчас какой-то тяжелый период и мне нужно как-то из него
0:57:14 Speaker C: Да, вот у меня тоже такое есть, что тяжело интегрироваться в общество, когда испытываешь к нему в целом какие-то негативные эмоции. Это даже может связано, ну вот просто, допустим, у меня какие-то суждения есть относительно этого общества, вот я, допустим, не согласен с какими-то моментами, там я не знаю. как оно развивается, мне не нравится там, что в экономике делают, либо что там, не знаю, миграционный вопрос тоже, и, ну, и это меняет, получается, само общество, вот, людей, которые в нем находятся, и когда в целом общество немного такое разрозненное, вот, ну, взять Германию тоже, то есть тут люди, миллион приехал из Сирии, сколько, с Афганистана приехало, то есть Когда ты не понимаешь вообще, а что они хотят построить, и не хочется как бы тут участвовать. Но с другой стороны, конечно, есть и положительные моменты. И надо стараться как-то их найти, наверное.
0:58:17 Speaker B: Да, то есть когда мы говорим об адаптации и об интеграции тоже, мы не имеем в виду, что нам должно все нравиться. Как вы заметили, наверняка немцам тоже не все нравится. То есть какие-то процессы в обществе или еще где-то, это нормально, что в обществе есть разные голоса, что это может как-то обсуждаться, и наше тоже отношение к этому, наше понимание каких-то там, не знаю… предпосылок того, что происходит, тоже может как-то меняться, эволюционировать, или, по крайней мере, мы можем учиться с этим отношением жить. Вот так вот. То есть это нормально, что нам, может быть, не все нравится, но просто частично это может исходить из того, что действительно общество движется в каком-то направлении, которое мы ценностно, скажем, нам оно не нравится. сознательно не нравится, а частично может как раз-таки проистекать из вот этого чувства стресса. То есть мы, может быть, придаем этим факторам какое-то чрезмерное значение.
0:59:23 Speaker C: Ну да, да. Да, это определенно так, особенно когда ты не можешь найти что-то положительное. И в итоге вся голова забита о негатив.
0:59:33 Speaker B: Да, то есть положительного очень-очень на самом деле много. И это как раз-таки и есть в том числе вот эти ресурсы, с помощью которых мы можем Учиться жить комфортно. Так, собственно, как работать со стрессом? У нас осталось 20 минут. Здорово, что у нас дискуссия, это очень классно. Как у вас со временем, если вдруг мы задержимся? Мне окей. Хорошо. Если нужно будет убегать, то тогда просто можно дослушать… Я, по крайней мере, постараюсь практику сделать вместе в рамках временных. Значит, три стратегии, как мы можем работать. Сейчас мы попробуем практику, с помощью которой можно действительно снижать вот это ощущение стресса в теле и в уме. Это практика осознанности, вот как раз из… репертуара системы базовой осознанности, подхода Шинзена Янга, она такая более целенаправленная, то есть это не типичная практика осознанности, но тем не менее это тоже практика осознанности. Там развиваются все те же самые факторы, но при этом еще есть такой интересный эффект на сознание. И дальше поговорим о том, как это можно трансформировать, и про причины, как с ними работать так, чтобы у нас стресс, соответственно, меньше меньше затрагивал. Что касается чувства покоя.
7. Работа со стрессом: стратегии и практики
1:01:01 Speaker B: Это практика, направленная на наблюдение, на созерцание. Обычно, когда мы говорим о медитации, мы говорим о какой-то такой фиксации на объекте и, соответственно, концентрации, то есть удержание внимания на объекте. В этой практике чувство покоя мы позволяем вниманию свободно путешествовать, свободно гулять по телу, вообще везде, и смотрим, куда оно приземляется. Даём ему просто задание, то есть ищем участки в теле, в которых мы чувствуем так или иначе покой. Под это определение попадает любое чувство, связанное с расслаблением. Допустим, на выдохе мы немножко расслабились, У нас всегда тело немножко расслабляется на выдохе, иногда это можно заметить. Или расслабили какое-то напряжение, допустим, в плечах или в лице, как мы вначале делали, и тоже обратили внимание на это, как это происходит. Вот это чувство покоя. Также здесь можно заметить ощущение опоры. Как нас держит стул, как нас держит пол, как все тело держит само себя. Вот такие переживания. То есть мы задаем… Даем эту задачу уму, оно ходит по нашему переживанию тела, по ощущению тела и выискивает такие спокойные, поддерживающие ощущения. Также здесь можно замечать ощущение снижения интенсивности.
1:02:47 Speaker B: То есть если у нас где-то было какое-нибудь жужжание, вибрация в теле, постепенное такое снижение. Вот это тоже покой. И также вы найдете какие-то части, которые не ощущаются. Допустим, могут быть руки от запястья или еще где-то. Ноги тоже. Обычно в ладонях и стопах у нас много ощущений, а выше у нас их меньше. Или ещё какие-нибудь части, может быть, где-то в спине. То есть такие, где ощущения просто кажутся как будто бы меньше, чем где бы то ни было. И, соответственно, мы гуляем от одной части к другой. Ум перемещается. Мы стараемся заметить, во-первых, найти такие ощущения. И вначале может казаться, что их совсем нет. Это тоже нормально. Но мы, по крайней мере, ищем. Мы можем их немножечко даже вызвать. Если мы их не находим никак, то мы можем, допустим, расслабить сознательно какую-то часть тела и понаблюдать, как у нас происходит расслабление. Или можем, допустим, обратить внимание на дыхание и заметить выдох. Как происходит выдох. Я буду вести практику, а… Это будет немножко помогать. Но в целом давайте, может быть,
Adaptation 2
Дата: 14.09.2024 16:07:52
Ключевые слова: Стресс, Осознанность, Психология
Участники: Speaker A, Speaker B
Краткое содержание
Обзор встречи
В ходе встречи обсуждались методы работы со стрессом, включая его положительные и отрицательные аспекты. Участники узнали о различии между дистрессом и эустрессом, а также о важности осознанности и социальных связей в управлении стрессом. Были предложены практические упражнения для снижения уровня стресса и повышения осознанности. В завершение встречи участникам было рекомендовано продолжать практиковать навыки, обсужденные на встрече, и проанализировать свои ресурсы и возможности.
Основные темы обсуждения
Обсудили различие между дистрессом (негативный стресс) и эустрессом (положительный стресс), подчеркивая, что осмысленное восприятие стресса может снизить его негативное влияние на здоровье. Участники узнали о влиянии осознанности на восприятие стресса и его управление, что подтверждается исследованиями. Практические рекомендации: Рекомендовано ежедневно практиковать техники управления стрессом, включая осознанность и социальные взаимодействия. Участникам предложено выполнить упражнение «Мой багаж», «Мои возможности» и «Мой пункт назначения» для анализа своих ресурсов и возможностей. Обсуждены исследования, показывающие, что высокий уровень осознанности снижает тревожность в межкультурных взаимодействиях. Упомянута теория когнитивной оценки, согласно которой восприятие стресса влияет на его последствия для здоровья. Участникам предложено продолжать практиковать навыки, обсужденные на встрече, и делиться результатами в общей группе. Задачи
Написать инструкцию по работе со стрессом и разместить в общей группе чата. (Assignee: Speaker B) Заниматься практикой осознанности каждый день. (Assignee: Speaker A) Составить упражнение «мой багаж», «мои возможности» и «мой пункт назначения». (Assignee: Speaker A) 1. Понимание стресса: положительные и отрицательные аспекты
0:00:00 Speaker B: То здесь мы обсудили самое важное, но я еще дам важную информацию здесь, поэтому лучше, конечно, если есть возможность, остаться. Может быть, еще минут на 10. Вторая история, как можно работать со стрессом. Да, про практику я еще напишу, дам инструкцию в чате у нас в общей группе. Я надеюсь, вы в общей группе. Распишу, как с ней работать. Значит, еще мы можем стресс трансформировать. Вообще слово «стресс» имеет всегда негативный оттенок, но на эту тему психологи спорят. То есть кто-то считает это исключительно негативным состоянием, кто-то говорит, что на самом деле стресс… Сложительный стресс тоже стресс, да. Да, что стресс на самом деле – это часть жизни, во-первых, что стресс связан со множеством, точнее, множество важных событий в жизни человека связаны со стрессом. И мы в эти события, в общем-то, радостно идём. То есть, если подумать так, да, какая-нибудь влюбленность, да, или рождение ребенка, или там новая работа, или еще что-то такое. То есть это все общий серьезный стресс, который может давать эффект в том числе на организм, может нас, скажем так, выбивать из колеи и оказывать на нас такое стрессовое влияние.
0:01:16 Speaker B: Но тем не менее люди, как правило, связывают это с какими-то положительными событиями. И очень много таких вот ситуаций в жизни, и переезд – это одна из них на самом деле, которые включают, могут в себя включать вот эту положительную сторону, но при этом они реально стрессовые. Здесь мы можем поделить условно на «distress» и «eustress» или «eustress», то есть по-английски это получается как «eustress». То есть такой стресс, который негативный и вредный, который действительно может иметь в долгосрочной перспективе негативный эффект на здоровье. И стресс положительный или естественный, и стресс, который связан с чем-то новым, с чем-то, что нам интересно. И да, мы волнуемся, у нас могут быть периоды вполне себе ди-стресса в этом состоянии. То есть когда мы… реально негативно себя чувствуем, но в целом для нас этот опыт, скажем так, как минимум осмысленный. То есть здесь именно фактор наличия смысла и поиска каких-то положительных аспектов в этом опыте делает из стресса, скажем, если исключительно негативной истории, вот такую осмысленную и менее вредную.
0:02:33 Speaker B: Это вообще на самом деле пошло с очень интересных исследований которые показывали что люди которые не считают то есть не считали стресс чем-то негативным не страдали от негативных эффектов на здоровье общепопуляционные исследования были которые показывали продолжительность жизни людей и они показывали как раз что вот люди с высоким уровнем стресса умирали раньше Но это только при условии, если они считали свой стресс чем-то опасным и негативным. Люди, которые испытывали высокий уровень стресса и при этом считали это чем-то осмысленным, важным, естественным и умели с этим справляться, на их продолжительности жизни количество стресса не отражалось. Вот такая интересная история. Про это есть классный TED Talk. Я его скину. Он с русскими субтитрами. Стоит послушать. Я его недавно переслушала. Мне прям мурашка от него бежит каждый раз. Это, конечно, такой перевод… негативных ситуаций в эо-стресс, это, скажем так, для тех, у кого есть на это ресурс. То есть если человек прям, не знаю, в глубокой депрессии и вообще просто не вывозит, как говорят, то это будет тяжело. И это тоже не должно быть что-то такое постоянное.
0:03:51 Speaker B: То есть какие-то периоды в жизни могут быть с этим связаны, но в качестве такой вот постоянного уровня тонуса, это тоже будет, естественно, давать эффект на здоровье. То есть нам все равно важно, даже если мы как-то перенастраиваемся относительно стресса, все равно нам есть, что снижать, и все равно нам есть, что балансировать и следить вот именно за этим уровнем стресса здесь. Это как бы дополнительная стратегия, не вместо. Есть такая теория когнитивной оценки, здесь это играет роль, согласно которой, собственно, наше отношение к стрессу определяет нашу способность с ним справляться и определяет эффект этого стресса на здоровье и на нашу способность как-то взаимодействовать вообще с собой и с миром. Здесь тоже важная роль, о которой в том числе говорит психологиня. Ее зовут Келли МакГоннигал, кажется. Она говорит про окситоцин, гормон, который связан с социальными связями, с чувством принадлежности, с положительными чувствами к другим людям. Он у нас активно выделяется именно в моменты стресса. То есть как будто бы нам природой запрограммировано быть в это время более социальными и, допустим, больше нуждаться в помощи. И в том числе оказывать эту помощь другим.
0:05:20 Speaker B: И это очень важная часть. То есть если мы можем добавить вот это чувство смысла и добавить вот это чувство принадлежности, социальности, чувство, что мы с кем-то в этом плане в одной лодке. Это нам очень прямо на биохимическом уровне помогает справиться со стрессовой реакцией. И сделать ее как минимум менее негативной и как максимум ее преодолеть. Вот поэтому здесь такая картинка радостная. То есть здесь у нас явный эустресс. Человек забрался на такую высокую гору, непонятно зачем, но проживает чувство, наверное, гордости, восторга и вообще радости от того, какой он клевый. То есть такая как бы практика перепрограммирования реакции, в ней тоже заложена вот эта вот осознанность, потому что без нее мы не сможем это отслеживать, замечать, и плюс к какой-то степени нам все равно приходится контролировать и немножко нивелировать уровень стресса, даже если он у нас прямо вызывает эйфорию и полный восторг. Здесь есть какие-то вопросы, может быть, или… Какие-нибудь соображения? Или движемся дальше? Дальше. Давайте дальше. Да, и последнее – это, собственно, устранять причины.
2. Стратегии управления стрессом и развитие навыков
0:06:35 Speaker B: Когда мы говорим про стресс, связанный с межкультурной жизнью, это жизнь всех, кто оказался в адаптации так или иначе, то здесь как раз-таки развитие меднавыков позволяет нам избегать вот этих ситуаций, то есть не делать их стрессовыми, грубо говоря. Мы можем справляться с ними… более комфортно. То есть то, что у нас вызывало раньше стресс, негодование и вот это вот смятение чувств, мы можем постепенно, это как бы долгосрочный такой прогноз, когда мы по мере того, как мы развиваем навыки осознанности, присутствие, способности замечать разные ситуации, замечать свои реакции, замечать, как мы реагируем сначала вообще на стимулы окружающей среды в целом и как мы реагируем на других людей. Благодаря этому мы можем чувствовать, замечать вовремя свою реакцию, управлять своей реакцией, соответственно, своим вербальным и невербальным поведением. И как-то из этих ситуаций черпать не только эмоции и расстроенные чувства, но еще и какой-то опыт. То есть как-то это рефлексировать, анализировать, учиться с таких ситуаций и, соответственно, действовать в них таким образом, чтобы мы потом… радовались этому результату. То есть это такой постепенный процесс.
0:07:59 Speaker B: С этой точки зрения осознанность, согласно исследованиям, должна помогать. Вот как раз то, что изучал Олег тогда в университете МГППУ, то, что они пробовали такие эксперименты проводиться, где был такой гипотетический межкультурный персонаж, и вот люди, у которых был более высокий уровень осознанности, реагировали с намного значительно меньшим уровнем тревоги перед общением, чем те, у кого уровень осознанности был низкий. Это можно наблюдать. Вот, есть, может быть, здесь какие-то… Здесь это очень абстрактно и очень как бы… То есть есть исследования совсем недавние, и их несколько, которые показывают, что это должно так работать. И про это тоже говорили в теории давно, но это прям вот… Мы с вами это проходим на опыте первый раз, можно сказать. Но в целом мне бы хотелось услышать, если это вообще как-то… отзывается понятно о чем речь здесь идет или нет скорее да
0:09:17 Speaker A: Да, то есть тут речь идёт о том, что у каждого общества либо у каждой культуры какое-то своё взаимодействие происходит между членами общества, и вот мы выросли в одной среде, и когда мы попадаем в другую, то есть мы не понимаем, что происходит, и даже на подсознательном уровне это уже вызывает какой-то стресс, правильно?
0:09:38 Speaker B: Да, да, есть такое. И с этим стрессом, соответственно, можно учиться как-то жить. И этого стресса, в частности, нам помогает избегать способность взаимодействовать с такими вот ситуациями. И опять-таки, это не значит, что все ситуации окей. Некоторые ситуации могут быть реально не окей. Но когда у нас хороший уровень осознанности, когда мы присутствуем, когда мы можем… Здесь именно это ясно вступает. То есть мы… хорошо отслеживаем, что происходит, и мы можем в моменте принять какое-то решение и как-то себя проявить так, чтобы в том числе, допустим, отставить свои границы или как-то там себя защитить и так далее. Объясниться просто, высказаться и так далее. Не удариться в истерику, не убежать в слезах, а, допустим, человеку твердо, но вежливо объяснить что-то. Вот такие ситуации. То есть это и в положительном ключе работает, и в каком-то таком более конструктивном, скажем так, тоже работает. Хорошо. Я попрошу дома тоже сделать, ну, во-первых, заниматься практикой, как получается желательно каждый день. Я скину записи, объясню, как это делать.
0:10:51 Speaker B: И также можете себе где-нибудь на листочке в файле отдельном расписать такое упражнение «Мой багаж», «Мои возможности» и «Мой пункт назначения». Какие у вас сейчас есть ресурсы, умения, связи, квалификации, то есть с чем вы вообще в этот опыт пришли. И вы увидите, что на самом деле у вас довольно много всего. То есть даже если вы что-то не можете использовать напрямую, по крайней мере у вас есть знания, опыт и все это остальное. И какое-то даже чувство понимания себя. Мои возможности, то есть что вы могли бы… делать, развивать, над чем работать на новом месте. Какие возможности вам предоставлены сейчас, тоже об этом стоит подумать.