OK. I’m thinking of something orange, and it’s small…
OK ! Je pense à quelque chose d'orange, et c'est petit …
I shall call him Squishy and he shall be mine, and he shall be my Squishy
Je l'appellerai doudou et il sera à moi, et il sera mon doudou.
Mr. Turtle is my father. The name’s Crush
Monsieur tortue c'est mon père, je m'appelle Crush
When life gets you down, you know what you gotta do? Just keep swimming
Quand la vie te joue un mauvais tour, tu sais ce que tu dois faire ? Nage droit devant toi !
Of course I like you. It’s because I like you, I don’t want to be with you. It’s a complicated emotion
Bien sûr que je t'aime bien. C'est parce que je t'aime bien que je ne veux pas être avec toi. C'est une émotion compliquée
You guys made me ink
Les gars, vous m'avez fait cracher de l'encre
You got a problem, buddy? Huh? Huh? Do ya, do ya, do ya?
Tu as un problème, mon pote ? Hein ? Hein ? Qu'est ce t'as? Qu'est ce t'as ?
I can read? That’s right, I can READ!
Est-ce que je peux lire ? Oui, j'arrive a le LIRE !
Fish are friends, not food.
Les poisson sont nos amis, pas notre nourriture !
So, we’re cheating death now. That’s what we’re doing, and we’re having fun at the same time.
Donc, Maintenant on trompe la mort. C'est ce qu'on est en train de faire, et on s'amuse en même temps.
Mine! Mine! Mine!
A moi ! A moi ! A moi !
Nemo, newcomer of orange and white, you have been called forth to the summit of Mt. Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood!
Nemo. Jeune novice à la robe orange et blanche, tu as été conduit ce soir devant l’assemblée du mont Wannahockalouguie pour rejoindre l’ordre des siphonnés du bocal et devenir l’un des nôtres !
Yes, I’m a natural blue.
Oui c'est mon bleu naturel !
I look at you, and I… and I’m home. Please… I don’t want that to go away. I don’t want to forget
je te vois et je me sens à la maison. Je ne veux pas que ça disparaisse. Je ne veux pas oublier
I remember it like it was yesterday. Of course, I don’t really remember yesterday all that well.
Je m'en souviens comme si c'était hier ! Bien sur, mais je ne me souviens pas bien d'hier d'ailleurs !
On my honor, or may I be chopped up and made into soup.
Sur mon honneur, ou que je sois haché et transformé en soupe.
Fish aren’t made to be in a box, kid
Les poissons ne sont pas fait pour vivre dans un bocal, Gamin !
I’m H2O intolerant. Achoo!
Je suis allergique à l'eau de mer; Atchoum !
For a clownfish, he really isn’t that funny.
pour un poisson clown, il n'est pas si marrant !
Now hop inside my mouth, if you want to live.
Maintenant saute dans mon bec si tu veux vivre !
Oh, man. Hey, no hurling on the shell, dude, OK? Just waxed it.
Oh, mec. Hé, ne vomis pas sur ma carapace, mec, OK ? Je viens juste de la cirer.
Look, you’re really cute, but I can’t understand what you’re saying. Say the first thing again.
Ecoute tu es très mignon, mais je ne comprend pas ce que tu dis ! Tu peux répéter ?
Es-cap-ay. That’s funny, it’s spelled just like Escape.
Es-cap-e. C'est drôle, avec un che ça ferait échappé.
Fishy? Fishy? Wake up!
poisson ? Poisson ? Réveille toi !